Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Литература

 
V. Крещение Гренландии  

Источник: В. В. РЫБАКОВ. ХРОНИКА АДАМА БРЕМЕНСКОГО И ПЕРВЫЕ ХРИСТИАНСКИЕ МИССИОНЕРЫ В СКАНДИНАВИИ


 

Датировка исторических событий, относящихся к эпохе викингов и описанных в древнескандинавских нарративных источниках, всегда вызывала известные сложности, так как хронология, принятая в различных саговых текстах, весьма различна, а зачастую бывает не вполне ясным и соотношение самих текстов: какой из них был написан раньше и был ли он известен составителю более позднего?258 Особенно важным вопрос хронологии становится тогда, когда речь идет о событиях христианизации или ее этапах. Дело в том, что относительная синхронность и типологическое сходство многих исторических процессов во всех странах "поздней христианизации" (в Скандинавии, Восточной Европе, на Руси) требует уяснить, какие страны и регионы включались в сферу церковного влияния раньше, а какие позже, что позволяет проследить логику и последовательность христианизации как в конкретных регионах, так и во всем ареале христианизируемых стран, выявить время реального "крещения" и степень взаимовлияния различных регионов "позднего христианства".

Время и обстоятельства проникновения христианства в юго-западную Гренландию, где с рубежа X-XI вв. находилась скандинавская колония, мало привлекали внимание исследователей. Исключением является статья исландского историка Оулавура Халльдоурссона259, в которой подробно анализируются все источники, доносящие хоть какие-нибудь сведения о первых шагах христианства в Гренландии ("Деяния" Адама Бременского, "Книга об исландцах" Ари Торгильссона, "Обзор саг о норвежских конунгах", "Круг Земной" Снорри Стурлусона, "Сага об Олаве Трюггвасоне" монаха Одда, одноименная сага Гуннлауга Лейвссона, "Сага о принятии христианства", латиноязычная "История Норвегии", "Сага об Эйрике Рыжем", "Сага о гренландцах" и некоторые другие). Высокая ценность этой статьи в том, что автор проводит сложнейшие подсчеты, позволяющие ему с огромной точностью установить время "введения" христианства в Гренландии. Однако, не ставя под сомнение большинство умозаключений Оулавура Халльдоурссона, его выводы о соотношении версий некоторых сюжетов, представленных в "Книге о заселении страны", "Саге об Эйрике Рыжем" и "Саге о людях с Песчаного берега"260, я, тем не менее, не могу принять его главного вывода – что временем крещения Гренландии был 1015 г., а само это событие связано с деятельностью норвежского короля Олава Святого (1016-1030)261. Полемике с этим выводом исландского исследователя и посвящен настоящий очерк.

Прежде всего необходимо напомнить, что, несмотря на географическую удаленность, Гренландия в X-XI вв. являлась местом активного движения населения, местом пересечения разнообразных культурных влияний, шедших из континентальной Европы, из Дании, Норвегии, Исландии, а также Англии и Ирландии. Все это подтверждают археологические исследования, которыми среди прочего были вскрыты остатки 23 церквей, существовавших на острове в средневековый период262. Таким образом, активная включенность в жизнь скандинавского региона делала неизбежным в начале XI в. быстрое знакомство гренландцев с христианством, которое уже несколько десятков лет существовало в Дании (формальная дата – 965 г.), которое пропагандировал Олав Трюггвасон в Норвегии и которое в 1000 г. было введено в Исландии.

Центральным моментом христианизации Оулавур Халль доурссон считает проповедническую деятельность Лейва Эйрикссона, описанную, в частности, в "Саге об Олаве Трюггвасоне" из "Круга Земного": "LXXXVI. Лейв, сын Эйрика Рыжего, который первым поселился в Гренландии, приплыл в то лето из Гренландии в Норвегию. Он предстал перед конунгом и крестился (tók við kristni), и пробыл зиму у Олава конунга… XCVI. В ту самую весну (1000 г. – В. Р.) Олав конунг послал Лейва сына Эйрика в Гренландию, чтобы возвестить там христианство (at boða þar kristni), и тот поехал летом в Гренландию. Он подобрал в море людей, потерпевших кораблекрушение, с обломков их корабля, а потом открыл прекрасную Виноградную Страну (Vнnland, Винланд. – В. Р.). Летом он приплыл в Гренландию и привез с собой священника и христианских учителей (prest og kennimenn), и поехал к Эйрику, своему отцу, в Браттахлид. Его прозвали потом Лейвом Счастливым. Но Эйрик, его отец, сказал, что одно уравновешивает другое: то, что он спас людей, потерпевших кораблекрушение, и то, что он привез в Гренландию фигляра (skémaðr). Он имел в виду священника"263.

Автор статьи совершенно справедливо рассматривает приведенное сообщение (которое подозрительно "логично" интегрировано в текст саги после сообщения о крещении Исландии), а вместе с ним соответствующие места в "Саге об Эйрике Рыжем" и в "Саге о гренландцах" (затем то же повторено и в "Саге о введении христианства") как результат переработки. В основе этой переработки, полагает Оулавур Хальдоурссон, лежат реальные сведения, однако события происходили не в 1000 г., как следует из рассказа Снорри, а на 15 лет позже. Основным источником вычислений исследователя служит "Сага о гренландцах".

Итак, все сведения о христианизаторской деятельности Лейва Эйрикссона в Гренландии происходят из саговых текстов. Нельзя забывать о том, что эти тексты – поздние, и, следовательно, их авторам была присуща "христианская" тенденция, которая в первую очередь могла повлиять на те эпизоды, где рассказывается о проповеднической деятельности. В качестве независимого подтверждения того, что события происходили в эпоху Олава Харальдсона, Оулавур Халльдоурссон приводит свидетельство "Саги о фарёрцах", где, судя по более позднему стихотворному пересказу, имелся перечень стран, обращенных Олавом Святым264. Это подтверждение представляется мне мнимым. Дело в том, что среди стран, крещенных Олавом, действительно упомянута Гренландия, однако в контексте такого перечня любое добавление или приписка, обусловленные ошибкой или авторским замыслом, в высшей степени вероятны. Это же касается знаменитого пассажа в "Перечне норвежских королей", "Обзоре саг о норвежских конунгах", латинской "Истории Норвегии" и "Саге об Олаве Трюггвасоне" монаха Одда о том, сколько стран крестил Олав Трюггвасон265 (Гренландия там не упомянута, за исключением одной из рукописей "Саги об Олаве Трюггвасоне" монаха Одда).

Наиболее близкими по времени и одновременно наиболее достоверными источниками по истории Гренландии начала XI в. являются "Деяния архиепископов гамбургской церкви" Адама Бременского (70-е гг. XI в.) и "Книга об исландцах" Ари Торгильссона, написанная между 1122 и 1132 гг.266 Как признают все исследователи, хронология Адама Бременского очень надежна, хронология же Ари менее надежна, хотя в некоторых своих частях (например, в сообщении о времени гибели/исчезновения Олава Трюггвасона), вероятно, основана именно на хронологии Адама267. Вот что сказано в шестой главе "Книги об исландцах": "Та страна, которая называется Гренландией, была открыта и заселялась из Исландии. Эйриком Рыжим звали человека из Широкого Фьорда, который поехал отсюда туда и взял ту землю, которую потом назвали Эйриковым Фьордом. Он дал этой стране имя, и назвал Гренландией, и сказал, что люди охотнее поедут туда, если у страны будет хорошее имя. Они нашли там следы людей, как на востоке, так и на западе страны, обломки судов и каменные постройки, так что из этого можно понять, что туда приплывали те люди, которые населяют Винланд и которых гренландцы называют скрелингами. А было то, что он стал осваивать ту страну, на четырнадцать или пятнадцать лет раньше, чем сюда в Исландию пришло христианство, как рассказал в Гренландии Торкелю сыну Геллира тот [человек], который сам ездил вместе с Эйриком Рыжим"268.

Этим известия Ари о Гренландии и исчерпываются. Оставшаяся часть "Книги об исландцах" посвящена разнообразным христианским материям: сначала повествуется о принятии христианства в Исландии, затем подробно перечисляются иностранные епископы, приезжавшие в Исландию в миссионерскую эпоху, далее идут две главы посвященные первому исландскому епископу Ислейву Гицурарсону и его сыну и преемнику Гицуру269. Такой последовательностью изложения объясняется и тот факт, что Ари датирует время экспедиции Эйрика Рыжего столь странным способом – ставя его в соответствие со временем принятия христианства в Исландии. Такая датировка есть не что иное как переход к следующей, седьмой главе, где говорится об этом событии.

Как кажется, большое внимание Ари к церковным предметам должно было бы заставить его написать что-то и о крещении Гренландии, которую он, судя по фразе, начинающей рассказ об этой стране ("Та страна, которая называется Гренландией, была открыта и заселялась из Исландии") считал частью исландской "ойкумены". (Как известно, исландцы никогда не идентифицировали самих себя с норвежским миром.) Однако он этого не делает. Возникает вопрос: почему? Либо сведения об этом событии вообще не дошли до Ари, либо они не были включены в "Книгу об исландцах", а имелись только в недошедшей до нас более подробной версии этого же сочинения, либо, что кажется наиболее вероятным, эти события не были каким-то "официальным" актом и произошли значительно позднее крещения Исландии.

Именно к такому мнению склоняют меня известия другого источника, близкого по времени к интересующим меня событиям, – "Деяний архиепископов гамбургской церкви" Адама Бременского. Гренландцы и Гренландия упоминаются немецким хронистом несколько раз и по крайней мере одно из этих упоминаний может служить в качестве датирующего. Я подразумеваю главу 37 книги IV его сочинения: "В океане есть также много других островов, среди которых немалый [остров] Гренландия, лежащий еще глубже в океане против гор Сведии, или Рифейских хребтов. Говорят, что от берегов Норманнии (Норвегии. – В. Р.) до этого острова, как и до Исландии, идти под парусами пять или семь дней. Люди там под действием моря зеленые, отсюда и получила имя эта страна. Они ведут такую же жизнь, как исландцы, за исключением того, что отличаются большей жестокостью и угрожают проплывающим пиратским разбоем. Сообщают, что недавно к ним тоже пришло христианство"270.

"Недавно" (nuper) Адама Бременского едва ли может указывать на события шестидесяти- или семидесятилетней давности (напомню: Адам пишет между 1072 и 1075 гг.). Ни датировка Снорри (1000 г.), ни датировка Оулавура Халльдоурссона (1015 г.), основанная на подсчетах времени жизни различных исторических персонажей, под такое определение не подходят. Однако возникает совершенно справедливое возражение: Адам мог ничего не знать о христианстве в Гренландии, во-первых, потому, что она весьма удалена от германских земель, а во-вторых, потому, что там действовали английские священники и епископы, которые во множестве имелись при дворе обоих Олавов – Трюггвасона и Харальдссона271. Но, как показывает анализ сведений Адама о гренландцах, можно с полным основанием утверждать, что он был хорошо осведомлен о делах в Гренландии и судьбах христианской миссии на острове.

В 36-й главе четвертой книги рассказывается о визите исландского епископа Ислейва в Гамбург и его пребывании там: "{Наш архиепископ горячо возблагодарил Бога за то, что они (исландцы. – В. Р.) в свое время272 обратились, хотя [и] до принятия веры их исконные законы не слишком противоречили нашему учению.}273 Итак, по их просьбе он поставил [им в епископы] одного весьма святого мужа, по имени Ислейв. Его прислали к архиепископу из этой страны; окруженный великими почестями, он некоторое время гостил у него, вместе с тем обучаясь, какими [средствами] с пользою наставлять людей, недавно обратившихся к Христу. Через него архиепископ послал народу исландцев и гренландцев свои письма (suos apices), почтительно приветствуя их церкви и обещая, что в скором времени сам явится к ним, дабы они вместе насладились полным счастьем"274.

Очевидно, что епископ Исландии был достаточно хорошо информирован об обстановке в Гренландии и рассказывал об этом архиепископу Адальберту, и это не могло не быть известно Адаму275. В данном отрывке также идет речь о письмах "народу гренландцев", которые должен был передать Ислейв, из чего ясна связь этого епископа с Гренландией, на которую, по всей очевидности, распространялась его юрисдикция. Приветствие "церквям" (то есть приходам), которые находятся в Исландии и Гренландии, подразумевает, что ко времени визита Ислейва (а это, как известно, 1056 г.)276 некие приходы на территории Гренландии уже существовали. Таким образом, датой назначения епископа к гренландцам и официального включения их в европейскую церковную систему следует считать 1056 г. Это подтверждает и другое высказывание Адама: "его (Адальберта. – В. Р.) заслугами скромный городок Бремен прославился, подобно Риму, [и в него] стали с благочестивыми намерениями стекаться [люди] со всех краев земли, больше [же всего] ото всех северных народов. Самыми далекими из них были исландцы, гренландцы и посланники с Оркад (Оркнейских островов. – В. Р.); они просили, чтобы [архиепископ] отправил в их страны проповедников, что он и сделал"277. Приведенный пассаж следует непосредственно перед сообщением о смерти датского епископа Вала, которая надежно датируется 1057 г.278 Однако нас больше интересует не дата подпадения гренландской церкви под власть Гамбург-Бремена, а дата появления в Гренландии миссионеров и начала их успешной деятельности. Сведения об этом также можно почерпнуть в сочинении Адама Бременского, и они противоречат сообщениям исландских источников.

Общим обозначением для Исландии, Гренландии, Оркнейских и других островов к западу от Норвегии в "Деяниях" являются выражения insulae maris ("морские острова"), insulae oceani ("океанские острова") или просто insulae ("острова")279. Рассказывая о датском короле Свене Эстридсене (1047-1074) и его многочисленных добродетелях, Адам упоминает, что этот король "был обучен наукам и милостив к чужеземцам и сам посылал своих клириков проповедовать во всю Сведию, Норманнию и на острова, лежащие в тех краях"280. Это самое раннее упоминание о деятельности проповедников на "островах"; во времена предшественников архиепископа Адальберта, судя по сведениям Адама, ни английские (а Адам не раз упоминает об их деятельности, ср., например, Gesta. II, 55), ни немецкие епископы не распространяли свою деятельность так далеко. Первые проповедники появляются "на островах" только в середине 1050-х: "В те дни умер епископ данов Вал (1057 г. – В. Р.). Король Свен в соответствии с волей архиепископа разделил его диоцез на IV епископства и поставил в них своих епископов. Тогда же наш предстоятель "выслал делателей на жатву" в Свигию (Швецию. – В. Р.), Норвегию и на морские острова"281. Среди этих епископов были и англичане что Адам никоим образом не замалчивает282, но пишет об этом в 148-й схолии (она принадлежит самому Адаму): "Ко гда к нему прибыли этот (Сигфрид. – В. Р.), Мейнхард и Альберт, поставленные в других местах (т. е. в Англии. – В. Р.), епископ (Адальберт. – В. Р.) одарил [их] и доверил им замещать себя как в Нордманнии (Норвегии. – В. Р.), так и на островах океана"283.

Таким образом, сведения Адама Бременского о времени проникновения христианства в Гренландию вполне достаточны для того, чтобы сделать вывод: первые миссионеры появились на острове не ранее 40-х – начала 50-х гг. XI в. Адам прямо об этом сообщает, говоря: "недавно к ним (гренландцам. – В. Р.) тоже пришло христианство". Немецкий хронист не обнаруживает ни незнания реального положения вещей в Гренландии, ни антианглийской тенденции, поэтому заподозрить его в сознательном замалчивании раннего проникновения христианства на остров нельзя. Первые проповедники (возможно, англичане) были направлены "на острова" датским королем Свеном Эстридсеном, а проповедническая деятельность Лейва Эйрикссона, описанная в исландских источниках, – является ошибочной версией, возникшей у поздних писателей. Недаром Ари Мудрый в "Книге об исландцах" (начало XII в.), приводя ряд сведений о Гренландии и посвящая значительную часть своего труда описанию христианизации Исландии и деятельности на ней первых епископов284, ничего не сообщает о крещении Гренландии. Этот аргумент e silentio представляется мне весьма убедительным, так как вся логика повествования в "Книге об исландцах" подводит к тому, чтобы сообщить о христианах в Гренландии, но Ари этого не делает.

Нельзя утверждать, что Оулавур Халльдоурссон был совершенно неправ, относя начало проникновения христианства в Гренландию ко времени Олава Святого. Как говорилось выше, учитывая активную вовлеченность острова во внутрискандинавскую жизнь, какие-то христиане, христианские семейства или даже отдельные священники могли появляться на территории этой колонии, однако говорить о начале планомерной миссионерской деятельности в Гренландии ранее 40-х – начала 50-х гг. XI в. представляется неверным. Изобилие источников, сообщающих об "официальном" крещении Гренландии в начале XI в., обратно пропорционально степени достоверности этих источников и степени их приближенности к описываемым в них событиям. Поэтому ни вставному эпизоду с крещением Лейва Эйрикссона в "Круге Земном", ни описанию его миссионерской поездки (по дороге из Винланда) нельзя доверять, и предлагаемая Оулавуром Халльдоурссоном гипотеза, что священником был один из спасенных Лейвом в море людей285, так же неправдоподобна, как и весь саговый эпизод.

ПРИМЕЧАНИЯ:

258. Подробное обсуждение этой проблематики см.: Einarsdóttir 1964; Ellehøj 1965.

259. Halldórsson 1981.

260. Ibidem. P. 209-211.

261. Ibidem. P. 214.

262. Krogh 1976.

263. Снорри Стурлусон. Круг Земной. М., 1980. С. 150, 156. Heimskringla. S. 410, 427-428: LXXXVI. Leifr sonr Eiríks rauða, þess er fyrstr byggði Grænland, var þetta sumar kominn af Grænlandi til Noregs. Fór hann á fund Ólafs konungs og tók við kristni og var um veturinn með Ólafi konungi… XCVI. Ólafr konungr sendi og þat sama vár Leif Eiríksson til Grænlands at boða þar kristni og fór hann þat sumar til Grænlands. Hann tók í hafi skipsögn þeirra manna er þá váru ófærir og lágu á skipsfaki og þá fann hann Vínland hit góða og kom um sumarit til Grænlands og hafði þannug með sér prest og kennimenn og fór til vistar í Brattahlíð til Eiríks föður síns. Menn kölluðu hann síðan Leif hinn heppna. En Eiríkr faðir hans sagði at þat var samskulda er Leifr hafði borgit skipsögn manna og þat er hann hafði flutt skémanninn til Grænlands. Þat var prestrinn.

264. Halldórsson 1981. P. 214.

265. Ibidem. P. 207.

266. Turville-Petre 1953. P. 93.

267. van Hammel 1931; Christensen 1975.

268. Íslendingabók. Bls. 13-14: Land þat, es kallat es Grœnland, fannsk ok byggðisk af Íslandi. Eiríkr enn rauði hét maðr breiðfirzkr, es fór út heðan þangat ok nam þar land, es siðan es kallaðr Eiríksfjörðr. Hann gaf nafn landinu ok kallaði Grœnland ok kvað menn þat myndu fýsa þangat farar, at landit ætti nafn gótt. Þeir fundu þar manna vistir bæði austr ok vestr á landi ok keiplabrot ok steinsmíði þat es af því má skilja, at þar hafði þess konar þjóð farit, es Vínland hefir byggt ok Grœnlendingar kalla Skrælinga. En þat vas, es hann tók byggva landit, fjórtan vetrum eða fimmtán fyrr en kristni kvæmi hér á Ísland, at því es sá talði fyrir Þorkeli Gellissyni á Grœnlandi, es sjalfr fylgði Eiríki enum rauða út.

269. Ibidem. Bls. 14-26.

270. Gesta. I V, 37: Sunt autem plures aliae in occeano insulae, quarum non minima Gronland, profundius in occeano sita contra montes Suediae vel Riphea iuga. Ad quam ferunt insulam a littore Nortmannorum vela pandi quinque aut septem diebus, quem admo dum ad Island. Homines ibi a salo cerulei; unde et regio illa nomen accepit; qui similem Islanis vitam agunt, excepto quod crudeliores sunt raptuque pyratico remigantibus infesti. Ad eos etiam sermo est nuper christianitatem pervolasse.

271. "Иные говорят, что тогда и прежде из Англии ради проповеди евангелия выезжали какие-то епископы или пресвитеры, и [именно] ими был крещен Олав (Трюггвасон. – В. Р.) и прочие. Главным из них был некий епископ Иоанн и другие, о которых будет сказано после" (Gesta. II, 37: Alii dicunt olim et tunc ab Anglia quosdam episcopos vel presbyteros euangelizandi gratia egressos a domo ab eisque Olaph baptizatum et ceteros, quorum praecipuus esset quidam Iohannes episcopus, et alii postea dicendi). "Он (Олав Харальдссон. – В. Р.) также держал при себе много епископов и священников из Англии, увещеваниями и поучениями которых он располагал свое сердце к [принятию] Господа и [которым] он доверил наставлять подчиненный [ему] народ. Из них ученостью и добродетельностью славились Сигфрид, Гримкель, Рудольф и Бернард". (Gesta. II, 57: Habuitque secum multos episcopos et presbyteros ab Anglia, quorum monitu et doctrina ipse cor suum Deo praeparavit subiectumque populum illis ad regendum commisit. Quorum clari doctrina et virtutibus erant Sigafrid, Grimkil, Rudolfo et Bernard).

272. Очевидно, это указание на крещение исландцев в 1000 г., которое само по себе говорит о хорошей осведомленности Адама об исландских (и – можно предположить – гренландских делах).

273. Фрагмент текста в фигурных скобках имеется только в рукописях групп BC и в A 2.

274. Gesta. IV, 36: [De quibus noster metropolitanus inmensas Deo gratias retulit, quod suo tempore convertebantur, licet ante suscep tam fidem naturali quadam lege non adeo discordarent a nostra religione.] Itaque petentibus illis ordinavit quendam sanctissimum virum nomine Isleph. Qui ab eadem regione missus ad pontificem, aliquandiu retentus est apud eum cum ingenti prorsus honore, discens interea, quibus noviter conversos ad Christum populos salubriter posset informare. Per quem transmisit archiepiscopus suos apices populo Islanorum et Gronlandorum, venerabiliter salutans eorum ecclesias et pollicens eis propediem se venturum usque ad illos, ut gaudio simul pleno fruantur.

275. Кроме всего прочего, в серии гамбургских фальсификатов, составленной где-то во второй половине XI в., Гренландия также упомянута, что может служить подтверждением хорошего знакомства с этой страной в Гамбург-Бремене конца XI в. См., например: Holmquist 1908. S. 277-281. То же касается переработанной версии "Жития святого Ансгария" (редакция B), где Гренландия значится в списке стран, относящихся к гамбург-бременской церковной провинции: Levison 1919. S. 134.

276. Íslendingabók. S. 20. Strömbäck 1975. P. 90.

277. Gesta. III, 24: …parvula Brema, ex illius virtute instar Romae divulgata, ab omnibus terrarum partibus devote peteretur, maxime ab omnibus aquilonis populis. Inter quos extremi venerant Islani, Gronlani et Orchadum legati, petentes, ut praedicatores illuc dirigeret; quod et fecit. Ср.: Gesta. III, 73.

278. Gesta. S. 167. Anm. 6.

279. Bjørnbo 1909. S. 169-177, 193.

280. Gesta. III, 54: Erat enim scientia litterarum eruditus et liberalissimus in extraneos, et ipse direxit praedicatores suos clericos in omnem Suediam, Nortmanniam et in insulas quae sunt in illis partibus.

281. Gesta. III, 25: In diebus illis Wal, Danorum episcopus, migravit e seculo. Cuius diocesim rex Suein in quatuor episcopatus distribuens, praebente suam auctoritatem metropolitano, singulis suos intronizavit episcopos. Tunc etiam pontifex noster in Suigiam vel Norvegiam et in insulas maris ad messem dominicam operarios misit.

282. Об отсутствии у Адама резко выраженной антианглийской тенденции см. подробнее: Рыбаков 2001.

283. Gesta. Sch. 148: Hunc, Meinhardum et Albertum alias ordi natos, cum ad se venirent, cum muneribus commendavit illis episcopus vicem suam tam per Nordmanniam quam per insulas oceani.

284. Совпадение имен некоторых иностранных епископов, упоминаемых Ари, с именами тех епископов, которые действовали в Скандинавии согласно Адаму, – дополнительный аргумент в пользу осведомленности немецкого хрониста о гренландских делах: Þessi eru nöfn byskupa þeira, es verit hafa á Íslandi útlendir at sögu Teits: Friðrekr kom í heiðni hér, en þessir váru síðan: Bjarnharðr enn bókvísi fimm ár, Kolr fá ár. Hróðolfr nítján ár, Jóhan enn írski fá ár, Bjarnharðr nítján ár, Heinrekr tvau ár. Enn kvómu hér aðrir fimm, þeir es byskupar kváðusk vesa: Örnolfr ok Goðiskolkr ok þrír ermskir: Petrus ok Abrahám ok Stephánus (Íslendingabók. S. 18: "Вот имена тех иностранных епископов, которые, по словам Тейта, были в Исландии: Фридрек приехал сюда еще во [времена] язычества, а эти прибыли позже: Бьярнхард Книжник пять лет, Коль несколько лет, Хродольф девятнадцать лет, Йохан Ирландский несколько лет, Бьярнхард девятнадцать лет, Хейнрек два года. И прибыли сюда пятеро других, которые назвались епископами: Орнольв и Годискальк, и три армянских: Петрус, Абрахам и Стефанус". Перевод Ф. Б. Успенского с двумя нашими изменениями). См.: Успенский 2000.

285. Halldórsson 1981. P. 214.