Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Литература

 
ГЛАВА 8. "Сага о Харальде Сигурдарсоне"  

Источник: Т. Н. ДЖАКСОН. ИСЛАНДСКИЕ КОРОЛЕВСКИЕ САГИ О ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЕ


 

Введение

"Сага о Харальде Сигурдарсоне" ("Haralds saga Sigurðarsonar") – это жизнеописание Харальда Сурового Правителя, норвежского конунга с 1046 по 1066 г. Сага сохранилась в нескольких редакциях. Отдельные главы о Харальде Сигурдарсоне есть в "Обзоре саг о норвежских конунгах" (§ 8.1). В своде королевских саг "Гнилая кожа" (§ 8.2) имеется "Сага о Магнусе Добром и о Харальде Суровом Правителе". Практически тождественная версия содержится на дополнительных листах второй половины XV в. в "Книге с Плоского острова"1. Харальду Сигурдарсону посвящено большое число глав свода королевских саг "Красивая кожа" (§ 8.3). В "Круге земном" Снорри Стурлусона "Сага о Харальде Сигурдарсоне" – самостоятельная сага (§ 8.4). К "Гнилой коже" восходит версия саги о Харальде по "Хульде" (§ 8.5).

Аста Гудбрандсдоттир была замужем сначала за Харальдом Гренландцем, а затем за Сигурдом Свиньей. Ее сыновья от этих двух браков, знаменитые норвежские конунги Олав Харальдссон (1014-1028) и Харальд Сигурдарсон (1046-1066), были единоутробными братьями. При этом они состояли в родстве и по отцовской линии, поскольку, согласно сагам, оба были праправнуками основателя династии норвежских конунгов Харальда Прекрасноволосого, а между собой – четвероюродными братьями2.

"Харальд, сын Сигурда Свиньи, брат конунга Олава Святого по матери, был в битве при Стикластадире (1030 г. – Т. Д.), в которой пал святой Олав конунг. Харальд был тогда ранен и бежал вместе с другими", – так начинает сагу о Харальде Снорри Стурлусон3. Харальду тогда было пятнадцать лет. Покинув битву, он некоторое время скрывался, лечился, затем перебрался через горы в Швецию, а весной следующего (1031) года отправился "на восток в Гардарики к конунгу Ярицлейву". Там он прожил несколько лет, будучи поставлен "хёвдингом над людьми конунга, охранявшими страну". Вскоре Харальд пустился прочь, добрался до Миклагарда (Константинополя) и провел там примерно десять лет (ок. 1034-1043 гг.) на службе у византийского императора. За эти годы он сражался в Африке и на Сицилии, а также в Палестине.

Как следует из саг, Харальд скопил богатство, какого никто в Северных странах не видел во владении одного человека. Он был взят в плен "греческим императором", но сумел бежать, предварительно ослепив этого последнего. Вернувшись на Русь, Харальд женился на дочери Ярослава Мудрого Елизавете и, проведя здесь одну зиму, отправился на родину. Встретившись в Швеции с ярлом Свейном Ульвссоном, он заявил свои претензии на Норвегию, а Свейн – на Данию.

В 1046 г. Магнус поделил Норвегию с Харальдом Сигурдарсоном, получив в обмен половину несметного богатства Харальда. Через год (1047 г.) Магнус умер, а Харальд стал единовластным правителем Норвегии; Дания, в соответствии с последней волей Магнуса, перешла к Свейну Ульвссону4. Следующие пятнадцать лет своей жизни Харальд провел в борьбе за датский трон, но в 1062 г., после победы Харальда над датским флотом в битве на реке Нис, Свейн и Харальд заключили соглашение, в соответствии с которым они оставались суверенными правителями каждый в своей стране.

В 1066 г. Харальд сделал попытку покорить Англию, выступив в союзе с ярлом Тости (Тостигом), сыном ярла Гудини (Годвине), против его брата, английского короля Харальда (Харольда) II, сына Гудини. 25 сентября 1066 г. Харальд Суровый Правитель погиб в битве при Стэмфорд Бридже. Об этом сообщает и "Англо-Саксонская хроника"5. Снорри Стурлусон так заканчивает рассказ о его жизни: "Харальду конунгу было пятьдесят лет от роду, когда он погиб. У нас нет достойных внимания рассказов о его юности, пока ему не исполнилось пятнадцать лет, когда он был в битве при Стикластадире вместе с Олавом конунгом, своим братом, а после этого он прожил тридцать пять лет. И все это время он жил среди тревог и войн. Харальд конунг никогда не обращался в бегство из боя, но часто прибегал к хитростям, сражаясь с превосходящим противником"6. Основные вехи жизни конунга Харальда, согласно анналам7, приведены в табл. 13.

Таблица 13. Харальд Сигурдарсон в исландских анналах

События

Анналы

I

II

IV

V

VIII

IX

Харальд Сигурдарсон пришел в Швецию

1045

1045

1045

 

1045

1045

Раздел Норвегии между Магнусом и Харальдом

1046

1046

1046

1047

1046

1046

Смерть Магнуса. Начало единоличного правления Харальда в Норвегии

1047

1047

1047

1048

1047

1047

Смерть Харальда

1066

1065

1066

1066

1066

1066

В одной из прядей в своде королевских саг "Гнилая кожа" ("Fra scemton Islendings")8 мы читаем о молодом исландце, который все Рождество развлекал конунга Харальда Сигурдарсона и его дружину "сагой о походах за море" (útferðar saga) конунга Харальда, т. е., скорее всего, сагой о службе Харальда на Руси и в Византии. Сага очень понравилась конунгу, и тот даже заметил, что "она ничуть не хуже, чем то, о чем в ней рассказывается". На вопрос о том, откуда он знает сагу, юноша сказал, что, когда он был в Исландии, то каждое лето ездил на тинг и каждый раз заучивал часть саги у Халльдора Сноррасона. Примечательна ответная реакция конунга: "Тогда не удивительно, что ты знаешь ее так хорошо". Дело в том, что в самой пряди никакого объяснения этим словам мы не находим, а значит, автор "Гнилой кожи" рассчитывал либо на знакомство своей аудитории с предшествующей частью свода, где Халльдор уже был назван попутчиком конунга Харальда в его "восточном" походе, либо на приобретенную в результате этого похода популярность Халльдора. В любом случае, согласно пряди, Халльдор – тот исландец, который принес в Исландию сагу о походах конунга за море. В "Гнилой коже" и более поздних сводах саг упоминаются и другие исландцы, находившиеся в Византии вместе с Харальдом (Map Хунрёдарсон, Ульв Оспакссон), но лишь Халльдор отмечен как рассказчик саги. С присущей ему четкостью это формулирует Снорри Стурлусон в сообщении о взятии Харальдом одного из городов на Сицилии: "Упоминают двух исландцев, которые были в походе с Харальдом. Один из них – Халльдор, сын Снорри Годи, – он принес этот рассказ сюда в Исландию (курсив мой. – Т. Д.), а другой – Ульв, сын Оспака, сына Освивра Мудрого. Оба они были людьми необычайной силы и боевого мужества и друзьями Харальда"9.

Халльдору посвящены также две самостоятельные пряди (первая – в "Книге с Плоского острова", вторая – в "Гнилой коже" и "Хроккинскинне"), в которых сообщается о том, что Халльдор был в Миклагарде с конунгом Харальдом и приехал с ним в Норвегию из Гардарики (Руси), служил у него несколько лет, а после размолвки вернулся в Исландию и прожил там до глубокой старости. Согласно первой из них, Халльдор, по возвращении в Норвегию, жил некоторое время у Эйнара Брюхотряса и рассказывал его жене Бергльот много историй о приключениях, случившихся в дальних странах, когда он там был с конунгом Харальдом. Люди стали приходить слушать его. Херманн Паллссон заметил, что это могли быть те же истории, что позднее Халльдор стал рассказывать на Альтинге10. Кроме прядей, о том, что Халльдор был в Константинополе с конунгом Харальдом, знают своды королевских саг "Гнилая кожа", "Красивая кожа" и "Круг земной" Снорри Стурлусона.

Вслед за Снорри современные исследователи также связывают распространение в Исландии устных рассказов о норвежском конунге Харальде Сигурдарсоне с именем Халльдора11. Его единодушно называют очевидцем и участником многих событий этого похода12 и даже первым рассказчиком саги, "тем, кто ее составил"13. Однако, как следует из упомянутых выше прядей о Халльдоре и сводов королевских саг, "с тех пор как Харальд стал конунгом в Норвегии, они плохо ладили"14; "Халльдор был человек немногословный, резкий в речах и прямой, упрямый, непреклонный, он плохо ладил с конунгом, на службе у которого было довольно других знатных людей. Халльдор недолго оставался у конунга. Он уехал в Исландию, построил себе усадьбу на Стадном Холме и жил там до старости"15. Противоречивость ситуации заключается в том, что рассказчиком и первоисточником саги о конунге Харальде – саги, понравившейся, как следует из пряди, самому конунгу, – выступает человек (Халльдор), уехавший из Норвегии в Исландию в состоянии столь сильной и затяжной ссоры с конунгом, что тот даже послал в погоню за исландцем три боевых корабля. Более того, отношение Халльдора к конунгу нисколько не меняется в процессе его жизни в Исландии. А. Я. Гуревич обратил внимание на этот момент и справедливо подчеркнул, что ожидать от Халльдора "после всего, что произошло между ним и Харальдом, сочинения саги, вполне благоприятной для этого государя, довольно трудно, даже принимая во внимание исключительную объективность, которой вообще отличаются саги". Трудно не согласиться также с высказанным исследователем предположением, что Халльдор "скорее был бы склонен выпячивать собственные заслуги, нежели безоговорочно восхвалять Харальда". Всё это дает А. Я. Гуревичу дополнительный аргумент, наряду с безымянностью (анонимностью) исландца-сказителя16, для того, чтобы утверждать, что вся история об исландце, приехавшем к Харальду "с намерением рассказать ему его собственную сагу, якобы составленную Халльдором Сноррасоном", является вымыслом автора "Гнилой кожи"17.

Вполне убедительным поэтому выглядит мнение, что данный вымысел понадобился автору "Гнилой кожи" для удостоверения подлинности той версии саги о походах Харальда за море, которая была изложена в этом своде саг18. Однако остается открытым вопрос об источнике той саги, которая дошла до нас (в "Гнилой коже", "Красивой коже", "Круге земном") и в которой вовсе не выпячены заслуги Халльдора. Ответ на этот вопрос последовательно дает автор "Гнилой кожи", называя источником информации… самого конунга Харальда Сигурдарсона19.

В "Гнилой коже" явственно ощущается стремление не оставить без внимания и исландские проблемы20: не случайно в ней содержится значительное число прядей об отношениях исландцев с норвежскими конунгами, особенно с Харальдом Суровым Правителем. Согласно "Гнилой коже", "из всех норвежских конунгов он был наиболее популярен среди исландцев"21. Об этом развернуто рассказывает эта сага (гл. 32), а также лаконично сообщает "Прядь о Халли Челноке": "Харальд конунг очень любил исландцев. Он дал им хороший колокол для Полей Тинга и множество других ценных даров. А когда в Исландии наступил великий голод, равного которому никогда не случалось, он послал туда четыре корабля, груженых мукой, по одному в каждую четверть, и повелел вывезти из страны как можно больше бедняков"22. Это, безусловно, послужило причиной существования на острове богатой традиции о норвежском конунге.

Однако, несмотря на то, что у исландцев были все основания видеть Харальда в положительном свете, отношение "Гнилой кожи" к нему далеко не однозначно. По-разному оно оценивается и современными исследователями. Так, Г. Индребё23 считал, что в саге Харальд изображен как герой в соответствии с льстивыми характеристиками панегирических скальдических стихов, в то время как в прядях выражено негативное отношение к нему, связанное с тем, что народная исландская традиция могла, строя его образ, принять во внимание его прозвище – harðráði "Суровый Правитель". Негативные по отношению к конунгу пряди Г. Индребё рассматривал как более поздние дополнения к основному тексту. Пряди в "Гнилой коже" почти всеми исследователями рассматривались как вставки, сделанные в тот или иной момент между составлением ее "старшей" (не сохранившейся) редакции, отразившейся в "Книге с Плоского острова"24, и созданием той "Гнилой кожи", которая дошла до нас, т. е. в интервале между 1220 и 1270/1280 гг.25 Бьярни Адальбьярнарсон26 не противопоставлял сагу и пряди с точки зрения оценки ими личности Харальда – он видел, как и в той и в другой составляющей "Гнилой кожи" отразились и недостатки и положительные черты конунга. По его мнению, это со всей очевидностью указывало на компилятивный (нежели авторский) характер "Гнилой кожи". Т. М. Андерссон27 определяет отношение рассказчика саги к Харальду Суровому Правителю как "смешанное". Он объясняет двойственность в изображении Харальда в "Гнилой коже" общей тенденцией этого свода саг, предпочтением, которое автор "Гнилой кожи" отдает конунгам-строителям и законодателям (таким, как Магнус Добрый) перед конунгами-воителями, проводящими большую часть жизни в походах и сражениях за пределами своей страны (такими, как Харальд Суровый Правитель). Такая позиция автора может быть отражением торговой напряженности между Исландией и Норвегией в 1215-1220 гг. и своего рода предупреждением о нежелательности норвежского вмешательства в исландские дела. По мнению исследователя, "Гнилая кожа" исходно представляла собой единое целое – пряди не были вставлены в нее позже, чем был составлен "основной текст". Арманн Якобссон тоже является сторонником целостности "Гнилой кожи"28. Большая часть прядей этого свода саг, как он подчеркивает, относится ко времени Харальда Сигурдарсона. Пряди, по его мнению, служат подтверждением того, что говорится об этом конунге в основном тексте. В первую очередь это касается отношения конунга к исландцам и того, каким хорошим другом исландцев он был. Но также пряди иллюстрируют наличие или отсутствие у Харальда тех добродетелей, которыми должен обладать идеальный правитель. Именно пряди позволяют представить всю многогранность его характера, что вряд ли удалось бы сделать в традиционной стилистике королевских саг. Арманн Якобссон подчеркивает свое несогласие с мнением Г. Индребё, что в прядях Харальд изображен негативно в противоположность основному повествованию. Е. А. Гуревич рассматривает пряди как самостоятельные тексты, вставленные в сагу и сохранившие в ней свою отдельность. Доказательство этого она видит, среди прочего, в "заметном расхождении" характера и поступков Харальда Сурового в них и в основном саговом тексте. Исследовательница убедительно демонстрирует, что "пряди об исландцах" создавались с целью "прославления соотечественников", а одна из их центральных тем – "моральная победа героя над его высокопоставленным оппонентом". Вместе с тем она не отрицает вероятности того, что главное назначение вплетаемых в королевскую сагу прядей "как раз и заключалось в том, чтобы поставлять конкретные и наглядные примеры, раскрывающие некие положительные или, напротив, отрицательные черты правителя, которому она была посвящена"29.

*

"Сага о Харальде Сигурдарсоне" представлена здесь пятью редакциями, в которых много смысловых и лексических повторов. Тексты публикуются последовательно по редакциям, но комментарий при этом – единый. В содержательном плане "восточная" информация саги распадается на четырнадцать сюжетных мотивов (см. табл. 14). Каждый фрагмент (как в оригинале, так и в переводе) обозначен при публикации вынесенным на поля номером сюжетного мотива, а сводный комментарий ко всем редакциям саги строится по тематическому признаку в соответствии с этими мотивами.

Таблица 14. Сюжетные мотивы в "Саге о Харальде Сигурдарсоне"*

Мотив

Ágrip

Msk

Fask

Hkr

Hulda

1

Бегство Харальда Сигурдарсона в Гардарики (на Русь) после битвы при Стикластадире

 

 

 

 

 

1.1

Родословная Харальда

 

56-57

 

 

127

1.2

Харальд в войске Олава Харальдссона и в битве при Стикластадире

31-32

 

 

 

127

1.3

Бегство Харальда из битвы

31-32

57-58

227

 

 

2

Харальд в Гардарики у конунга Ярицлейва

 

 

 

 

 

2.1

Харальд на Руси

31-32

 

227

69-70

131-2

2.2

Охрана страны вместе с Эйливом

 

58

227

69-70

132

2.3

Виса скальда Тьодольва

 

58

228

69-70

132

3

Сватовство Харальда к Елизавете Ярославне

 

58-59

 

 

132-3

4

Отъезд Харальда из Гардарики в Миклагард (Константинополь)

 

 

 

69-70

 

4.1

Отъезд Харальда из Гардарики

31-32

59

228

 

133

4.2

Харальд в Византии

 

59-60

228

 

 

5

Отсылка Харальдом богатств к Ярославу

 

 

 

 

 

5.1

Харальд в Африке

 

64

231

76

139

5.2

Отсылка богатств к Ярославу

 

64

231

76

139

6

Возвращение Харальда на Русь из Константинополя

 

 

 

 

 

6.1

Возвращение Харальда из Миклагарда

36

84-85

236

88-89

168-9

6.2

Висы радости конунга Харальда

 

85-86

237

88-89

169-71

7

Харальд получает в свое владение добытое в Византии богатство

 

86-87

237

89-90

171

8

Брак Харальда Сигурдарсона и Елизаветы Ярославны

 

87

237-8

90

171-2

9

Отъезд Харальда из Гардарики

 

 

 

 

 

9.1

Отъезд Харальда с Руси

36

87-88

238

91

172

9.2

Возвращение в Норвегию Халльдора Сноррасона

 

 

 

 

237-8

10

О новых родственных связях Харальда, приобретенных им через брак с Елизаветой

 

88

238-9

91-92

172-3

11

О женах и детях Харальда

 

 

 

 

 

11.1

Елизавета Ярославна и Тора Торбергсдоттир

 

 

 

112

253

11.2

Дети и жены в Западной поездке конунга Харальда

 

266, 271

278

178-9

404-5

11.3

Мария, дочь Харальда, умирает с ним в один день и час

 

282

290

197

427-8

12

О Свейне Гардском

 

104

 

 

 

13

Об Аудуне с Западных Фьордов

 

185

 

 

 

14

О бонде Хаконе Иварссоне

 

 

 

130

290

 

* Для каждого мотива указываются номера страниц по соответствующему изданию.

Литература

Indrebø 1928; Blöndal 1939a; Blöndal 1939b; Holm-Olsen 1959; Blöndal-Benedikz 1978; Simek, Hermann Pálsson 1987. S. 145-146; 236-237; Krag 1989; Karras 1993a; Andersson 1994; Krag 1998; Ármann Jakobsson 2000; Andersson 2000; Джаксон 20006; Джаксон 2000r; Dørum 2001; Бусыгин 2001а; Джаксон 2001е; Krag 2002; Sverrir Jakobsson 2002; Джаксон 2008а; Shepard 2011; Джаксон 20116.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. См. Введение, раздел "Гнилая кожа".

2. См. схему в Прилож. XVI.

3. КЗ. С. 402.

4. Согласно рукописи D "Англо-Саксонской хроники" (ASC. P. 167), Харальд вернулся в Норвегию и был избран конунгом только после смерти Магнуса – в 1049 г. (ошибочно вместо 1048 г. – ср. примеч. 9 на с. 387).

5. ASC s. a. 1066. Известие присутствует в рукописях A и D. В последней Харальд Суровый Правитель ошибочно назван Harfager, т. е. к нему применено прозвище другого норвежского короля – Харальда Прекрасноволосого (hárfagri вместо harðráði).

6. КЗ. С. 463.

7. Об анналах см. примеч. 4 на с. 95.

8. Прядь сохранилась также в "Хульде-Хроккинскинне". Название ее перевести непросто: глагол skemta, от которого образовано существительное skemtan/skemtun, имеет значение "развлекать людей на сборищах и пирах рассказами или песнями" (IED. P. 544). В русском переводе М. И. Стеблин-Каменского прядь известна под названием "Об исландце-сказителе" (Исландские саги 1999. Т. II. С. 535-536).

9. КЗ. С. 406.

10. Hermann Pálsson 1999. P. 80.

11. De Vries 1931; Andersson 1985. P. 226; Lindow 1993. P. 262; Andersson, Gade 2000. P. 58.

12. Гуревич 19816. С. 31; Meulengracht Sørensen 1993a. S. 69; Hermann Pálsson 1999. P. 79.

13. Гуревич 19816. С. 31.

14. Исландские саги 1999. Т. II. С. 526.

15. КЗ. С. 424.

16. Более поздний редактор этой пряди (он же – редактор или автор "Пряди о Торстейне с Восточных Фьордов") наделяет безымянного сказителя именем собственным ("Торстейн") и все нарицательные обозначения его – "исландец" – тоже заменяет именем. Сохранились два поздних списка (AM 526i 4o; AM 496 4o) с утраченной рукописи (предположительно XIV века).

17. Гуревич 19816. С. 29-30.

18. Heusler 1957. S. 205; Heinrichs 1975; Гуревич 19816. С. 29-31; Гуревич 2004. С. 251.

19. См. ниже комм. {i} в мотиве 1.3; см. подробнее: Джаксон 2008а; Shepard 2011.

20. Ср. Andersson 1997. P. 5: "общая установка – исландская".

21. Msk. 170.

22. Перевод Е. А. Гуревич. Цит. по: Гуревич 2004. С. 67.

23. Indrebø 1928. S. 173-180.

24. Гипотеза о существовании "Старшей Гнилой кожи" принадлежит Г. Индребё (Indrebø 1917. S. 11-34).

25. См.: Введение, раздел "Гнилая кожа".

26. Bjarni Aðalbjarnarson 1937. S. 154-159; Bjarni Aðalbjarnarson 1951. Bls. XXXVIII.

27. Andersson 1994. P. 55-78; Andersson 1997. P. 1-10.

28. Ármann Jakobsson 1998; Ármann Jakobsson 1999. S. 71-90; Ármann Jakobsson 2000.

29. Гуревич 2004. С. 249, 236, 22, 27-28.

§ 8.1. "Обзор саг о норвежских конунгах"

Рукописи, издания, переводы:

См. во Введении раздел "Обзор саг о норвежских конунгах".

Текст

Публикуется по изданию: Ágrip af Nóregskonunga sogum / Bjarni Einarsson (ÍF. B. XXIX). 1984. Bls. 1-54.

XXXII. kapítuli

En inn helgi Óláfr bar þessa heims fimmtán vetr konungs nafn í Nóregi til þess er hann fell, þá var hann hálffertogr at aldri, ok var þá, er hann fell, frá burð dróttins várs þúshundrað vetra ok níu vetr ok tvítján. En í orrostu þeiri, er inn helgi Óláfr fell í, þá varð Haraldr bróðir hans sárr. Hann flýði eptir fall hans braut ýr landi ok í Austrvega ok svá til Miklagarðs, ok segja sumir, at hann tœki konungs nafn í Nóregi, en sumir synja. (Bls. 31-32)

XXXVIII kapítuli

En nú er á stundina líðr, þá sœkir Haraldr, bróðir ens helga Óláfs, heim ór Garði um Austrveg á kaupskipi, vel búinn at fé ok at gorsimum, ok lendi at í Danmgrk, þar er konungrinn Magnús vissi hvárki til hans né til skips hans. […] (Bls. 36)

Перевод

Глава 32

А Олав Святой носил на этом свете пятнадцать лет имя конунга в Нореге, прежде чем он пал. Тогда ему было тридцать пять лет, и было, когда он пал, тысяча двадцать девять зим от рождения Господа нашего. И в той битве, в которой пал Олав Святой, его брат Харальд получил ранение. После его гибели он бежал прочь из страны в Аустрвеги и так до Миклагарда, и говорят некоторые, что он принял имя конунга в Нореге, но некоторые отрицают это.

Глава 38

И вот, когда проходит некоторое время, отправляется Харальд, брат Олава Святого, домой из Гарда через Аустрвег на торговом корабле, сильно нагруженном добром и драгоценностями, и пристал [к берегу] в Данмарке, там, где конунг Магнус ничего не знал ни о нем, ни о его корабле. [Магнус и Харальд делят между собой Норвегию пополам.]

§ 8.2. "Гнилая кожа"

"Сага о Магнусе Добром и Харальде Суровом Правителе" по "Гнилой коже" сохранилась частично в рукописи GKS 1009 fol ("Morkinskinna") и частично в добавлениях второй половины XV в. к GKS 1005 fol ("Flateyjarbók"). К GKS 1009 fol восходит версия саги о Магнусе по AM 66 fol ("Hulda" – см. § 8.5). В издании Финнура Йоунссона (1932) лакуны в "Гнилой коже" восстанавливаются по тексту "Книги с Плоского острова". В настоящей публикации текст "Книги с Плоского острова" помещен в фигурных скобках (равно как и его перевод).

Рукописи, издания, переводы:

См. во Введении разделы "Гнилая кожа", "Хульда", "Книга с Плоского острова".

Текст

Публикуется по изданию: Morkinskinna / Finnur Jónsson (SUGNL. B. LIII). 1932. Bls. 1-284.

{Um ferdir Haralldz

Nv huilizt fyrst ath segia fra Magnuse konunge og skal fyrst segia fra ferdum Haralldz. þat fyrst er tiltekr vm hann eptir fall Olafs konungs. Ætt Haralldz er su sὀgd ath verid hafe at Haralldr harfagre atti son þann er kalladr var Sigurdr hrise. han var fadir Haldanar fodr Sigurdar syrs fodr Haralldz. þesser langfedgar aller voru konungar aa Hringariki j Noregi. Sigurdr syr atte Astu dottr Gudbrandz er adr hafde atta Haralldr grænske. þau attu .v. born edr fleire. var Gudraudr ellztr. þa Haldan. þar næst var Jngibiorg. þa Gunnhildr. Haralldr var yngztur. Haralldr þessi var styremadr skips þess er fyr var getid og var han nykomin ὀr Austrvegi. […] (Bls. 56-57)

Þessa frasogn visse Magnus konungr og adrir menn j Noregi. En hiedan fra er su frasogn um farar Haralldz er hann Haralldr sagde sialfr og þeir menn er honum fylgdo. Sidan for Haralldr til Suidþiodar austr ok þadan j Gardariki sem Boluerkr segir.

Milldingr strauk vm mækis
munn er lezt af gumfne
hollz uant hrafn vm fylldan
hras þaut vargr j asi.
en gramr ne ek freg fremra
folkherdir þier verda
austr varttu arid næsta
auröglyndr j Gördum.

(Bls. 57-58)

Þetta kuad Þiodolbr.

Austruindum ok
j onguan krok
uorad Lesum lettr
lid manna rettr.

Haralldr giordiz bratt landuarnarmadr med Jarizleifi konungi og tok af honum goda uirding og mikla sæmd og mest fyrir sakir Olafs konungs brodr hans og þo sialfs sins. hann finnr þar mikla sæmd af konungenum vid vtlendann her er aa geck rikid. þeir voru badir samt j hernade wm hrid og Eilifr jall. sem Þiodolbr segir.

Eitt hofduz at
Eilifr þar er sat
hofðingiar .ij.
vm allt fylgtu þeir.

(Bls. 58)

Og þui meire frægd vann hann j Austrveg sem hann hafde leingr verit. Jarizleifr konungr og Jngigerdr drottning attu sier dottr er Elisabeth uar nefnd. þa kalla Nordmenn Ellesif. þar hefir Haralldr tilmæle at na þui rade og kuad þeim kunnigt verit hafa sitt forellri dyrligra frænda er hann atte og sliktt af hans framkuæmd sem þa mattu þau nockut til uita og kallade eigi oruænt þess ath enn mætti uid aukaz hans framaverk. Konungr suarar. þessa er vel leitad og j marga stade lizt mer fullbodit. og þath er likligt ath leingi mun aukazt hans framaverk so sem nu hefzt vpp. en at so bunu til gὀfugs rads þa erttu eigi til ferikr og landlaus madr at so faurno. en med þui ath þin framkuæmd verdi slik sem eg vænte þa mun þier eigi vera fra visat aaleingdar. (Bls. 58-59)

Og eptir þessa rædu giorizt hann ath fara ut j lὀnd og visar so til j kuæde hans sem hann hafde farit med herin austr vm Vindland og so til Saxlandz og allt uestr j Frakland. sem Jllugi quad. […] Þadan for hann j Langbardaland og sidan til Romaborgar og eptir þath vt aa Pul og red sier far til skipa og for þadan til Miklagardz aa konungs fund. sem Boluerkr segir. […] (Bls. 59)

Hier segir þat at hann for herskipum til Miklagardz med myklu lide aa fund Gardzkonungs er hiet Mikael katalactus. þa uar drottning j Myklagarde Zoe drottning hin rika. þar var vel fagnat Nordmonnum. Geek Haralldr þegar med ὀllu aa konungs mala og nefndizt hann sialfr Nordbrigt og var þat eigi j uitordi alþydu ath hann væri konungborinn helldr bad hann alla sina þui leyna þuiat þat er ath uidrsyn giort ef utlendir menn eru konunga synir. […] (Bls. 59-60)

Um for Nordbrigdz

[…] Nordbrigt dualdiz marga uetr j Affrika ok feck þar mikid gull og marga dyrgripe. en fe þat allt sem hann feck og eigi þurfti hann ath hafa til lidskostar sende hann med trunadarmonnum sinum nordr j Holmgard j ualld og gæzslu Jarizleifs konungs. Ogh drozt þar so mikid ogrynne fiar saman at eigi matte morkum telia. sem likligt ma þikia er hann heriade þann hlut heimsens er nær var audgaztr at gulle og dyrgripum, so er þo ath hann hefde eigi barizt uid bukalla þuiat hann segir sialfr at han bardiz uid konungen sialfan j Affrika og feck sigr og eignazt uida uelldi hans. En þar eptir for hann heim j Miklagard med mikid agæti og er nu þar vm hrid. (Bls. 64)}

Iorsalaferþ Harallz

[…] Oc a þessi somo nott tecr Haralldr hollina er inni var Maria iungfrvva. oc hofþo þeir hana brot meþ ser. toco siþan .ii. galeiþr oc rero vt iSęviþar svnd. en þar voro iarnfestar ifir svndit. Oc þa melti Haralldr. Nv scolo menn scipaz til ara ahvaritveɢio galeiþinni. en allir þeir menn er eigi þarf til roðrarins. Þa scal hveʀ taca huðfat i faðm ser e. annan hofga oc hlapa aptr iscipin. oc vita ef avpp vili ganga fram afestarnar. Oc nv gera þeir sva oc renna scipin a vpp. oc þegar er þa festi oc scriþinn toc af. þa melti Haralldr. Nv scolo allir menn hWpa fram iscipin ochava enn meþ sama hetti ifangi ser. oc nu viþ þetta bragþ. steypiz sv galeiþin af fram iarnfestonom er Haralldr sialfr var a. en hin reiþ afestonom oc gecc isvndr. oc tyndiz af þeiri þar isvndino mioc mart manna. en svmir voro tecnir af cafi. en við þetta comz Haralldr abrot af Miclagarþi. oc for sva siþan inn i Svartahaf. oc aðr en hann sigldi ihafit setti hann ivngfrv Maʀio aland vpp oc fecc henne gott foroneyti aptr til Miclagarðs. […] Siþan sciliaz þa oc siglir Haralldr norþr ifir hafit. oc þaðan feʀ hann um astrriki til Holmgarðs. (Bls. 84-85)

oc iþesom ferþom orti Haralldr gamans visor. oc ero xvi. oc eitt niþrlag at flestom. þo ero her far ritnar. Þesi er ein.

[2]1 Sneiþ fyr Sikiley viþa
svþ varum þa prvþir
brvnn screið vel til vanar
vengis hiortr vnd drengiom;
vętti ec miþr at motti
myni enn þinig nenna.
þo letr gerþr iGorþom
gollhrings viþ mer scolla.

Þeso vicr hann til Elisabeth d. Iarizleifs konvngs er hann hafði beþit sem fyʀ var s. oc þesa q. hann.

[1] Fvndr var þess at Þrøndir
þeir hofþo liþ meira
varþ sv er ver of giørþvm
vitz errilig sneʀa.
scilþvmc vngr viþ vngan
allvalld i styr fallinn.
þo letr.

[3] Senn iosom ver svanni
sextan þa er brim vexti
dreif ahlaþna hvfa
hvm ifiorvm rvmvm;
vetti ec miðr at motti
myni enn þinig nenna
þ. l. ger.

[4] Iþrottir cann ec atta
ygs fet ec liþ at smiþa
før em ec hvast a hesti
hefi ec svnd nvmit stvndvm;
scriþa kann ec asciþom
scyt ec oc røg sva at nytir
hvartveɢia kann ec hyɢia
harpslott oc bragþatto.

[6] Føddr var ec þars alma
Vpplendingar bendo
nv let ec við scer scolla
sceiþr bvmonnom leiþar;
vitt hefi ec sizt yttom
eygarð scotit barþi.
þ. l.

[5] Oss mvnat eckia kenna
vng ne męr at vęrim
þar er gerþvm svip sverþa
siþ iborg vm morgon;
rvddvmc vm meþ oddi
ero merki þar verka.
þo letr g. iG.
g. viþ mer s.

(Bls. 85-86)

1 Цифры от 1 до 6 в квадратных скобках перед висами конунга Харальда здесь и ниже (в тексте и в переводе) в мотиве 6.2 соответствуют нумерации "Gamanvísur" в кн.: Gade 2009. P. 35-41.

Nv cømr Haralldr iHolmgarþ afvnd I. konvngs oc fecc þar goþan fagnað. oc toc þa isitt valld þat et micla gull er hann hafþi þangat sent fire ser vtan af Griclandi. vecr nv bonorz malit viþ konvng. letzc nv aflat hafa fiarins. oc þo nockoʀar sømþar fyr storvirkia sacir. konvngr veitir þa svor at hann letzc nv ecki mvndo draga þat mal lengr fire honom. oc letzc nv mvndo gora þat eptir hans vilia. (Bls. 86-87)

Oc nv gipti Iarizleifr konvngr Haralldi d. s. Elisabeth. en Norþmenn colloþo hana Ellisif sem Stvfr s.

Megþ gat aðlingr eiga
ognar milldr þa er villdi
gullz toc Gata spialli
gnott oc bragnings dottor.

(Bls. 87)

Oc at vari byriar Haralldr ferþ sina astan. oc segir Iarizleifi konvngi at hann mon vilia hitta M. konvng frenda sinn. ef hann villdi nacqvat riki miþla honom. þar sem hann reðr fyr .ii. konvngirikiom. oc callaþi honom þat vel sama at gora somþ sva nanom frendom sinom. Konvngr baþ hann oc sva drotning at hann scyldi fyr hvetvetna fram þyrmaz viþ M. konvng. oc leto ser vndir þvi mest þiccia at hann veri honom sem trvastr oc trastastr meþ sinni vizco oc styrcleic. Fór Haralldr nv astan fra Holmgarþi. oc hafþi eitt scip til Sviþioðar sem Valgarðr s. Scavzto vnd farm enn frizta

………beiti.
farþir gvll or Gorðom
grvnlast Haralldr astan;
styrþir hvatt ihorþo
hvgdyɢr jofvr glyɢvi
………snedrif letti
Sigtvn en scip hnigþi.

(Bls. 87-88)

Þar finnaz þeir Haralldr oc Sveinn i. er hann hafði flyit vr Danmorc fyr M. w konvngi. oc beiddi Sveinn at þeir scyldi binda saman lag sitt vm vandreþi þa er þeir voro baþir ettbornir mioc til rikia þeira er M. konvngr sat ifir. oc talþi til magsemþir viþ Haralld. Sveini var frendsemi vid Ellisif cono Harallz d. I. konvngs oc Ingigerþar d. O. systir O. var Astriþr moðir Sveins. þviat Sigriþr en stoʀaþa var Moðir þeira beɢia O. konvngs oc Astriþar. oc slica lvti telr Sveinn til viþ Haralld. En hann svaraþi aþa leiþ. at hann letzc eigi vilia synia Sveini sinnar vinatto en þo qvazc hann fyʀ villdo hitta frenda sinn M. konvng en ovingaz viþ hann e. hylla sic fiandmonnom hans. oc fer nv Haralldr til Danmercr sem her s. […] (Bls. 88)

Fra greinum konvnga

[…] Sveinn gerzci het maþr. hann com iland með Haralldi oc hafþi þegit af honom nocqvot len. var hann oc bvinn til slics sem Haralldr villdi gera lata. hann var mikill fire ser. Nv sendir Haralldr konvngr Svein a Vpplond meþ .xii. mann. Þeir hofþo allir svort kleþi. oc letoz vera mvnkar. como snimma vm morgon abø Þrandar. […] (Bls. 104)

Fra þvi er Aþvn enn vestfirðzki forþi Sveini konvngi biarndyri

[…] Einn dag er aleið gec S. k. ofan a bryɢior oc voro men þa at at bua scip til ymisa landa i astrveg ę. Saxland. t. Sviþiodar ę. Noregs. […] (Bls. 185)

Tilgangr vm vestrferþ Harallz konvngs

[…] Haralldr konvngr siglir fyrst vestr til Orcneyia. oc hefir þaðan liþ af sonom Þorfinnz i. Páli oc Erlendi. oc þar let hann eptir Þoro cono sina. oc Mario d. sina. […] (Bls. 266)

Svicreþi við Haralld konvng

[…] Þa hafþi Haralldr konvngr heitit honom Mario d. sina er þeir kømi aptr. […] (Bls. 271)

Vestanfor Olafs Harallz s.

[…] Þat segia menn at þann sama dag er Haralldr konvngr fell. þa andaþiz Maria d. hans vestr íOrcneyiom. oc mela menn at þa hafi eins mannz fior haft beþi. hon var oc allra qveɴa vitrost oc friþvst syndvm oc vinhollost. […] (Bls. 282)

Перевод

{О поездках Харальда

Теперь мы прервем рассказ о конунге Магнусе, и расскажем сначала о поездках Харальда, и прежде всего о том, что случилось с ним после гибели конунга Олава. О роде Харальда говорится так, что у Харальда Прекрасноволосого был сын, которого звали Сигурд Хриси. Он был отцом Хальвдана, отца Сигурда Свиньи, отца Харальда. Все эти предки были конунгами в Хрингарики в Нореге. Сигурд Свинья был женат на Асте Гудбрандсдоттир, которая до этого была женой Харальда Гренландца. У них было пятеро детей или больше. Старшим был Гудрёд, затем Хальвдан, следующей за ним была Ингибьорг, затем Гуннхильд, Харальд был младшим. Этот Харальд был кормчим того корабля, о котором говорилось ранее, и он только что пришел из Аустрвегаi. [Харальд был серьезно ранен в битве при Стикластадире; Рёгнвальд Брусасон вынес его с поля боя и оставил на лечение в доме одного фермера. Сын фермера рассказал, что ему было известно о событиях после битвы.]

Конунг Магнус и другие люди в Норвегии знали этот рассказ. А отсюда начинается та история о поездках Харальда, которую рассказывал сам Харальдi а также те люди, которые были вместе с ним. Затем Харальд отправился на восток в Свитьод, а оттуда в Гардарики, как говорит Бёльверк: "Конунг, ты обтер кровь с меча, прежде чем вложил его в ножны. Ты насытил воронов сырым мясом. Волки выли на гребнях [гор]. А ты провел, суровый конунг, следующий год на востоке в Гардах; никогда мне не доводилось слышать, что какой-либо воин превосходил тебя".

Это сказал Тьодольв: "И восточные винды были зажаты в ущелье. Воины задали жестокий урок ляхам".

Вскоре Харальд возглавил оборону страны у конунга Ярицлейва и имел от него большое уважение и почет, в значительной степени из-за конунга Олава, его брата, но также и из-за себя самого. Он завоевал там у конунга хорошую репутацию, сражаясь против иностранного войска, напавшего на страну. Оба они как-то раз были вместе в военном походе с ярлом Эйливом, как говорит Тьодольв: "Одно и то же затеяли два хёвдинга там, где сидел Эйлив: они встали щитом к щиту".

И тем больше славы завоевывал он в Аустрвеге, чем дольше он там находился. У конунга Ярицлейва и княгини Ингигерд была дочь, которая звалась Элисабет, норманны называют ее Эллисив. Тогда просит Харальд ее в жены и сказал, что он известен им своими предками, прекрасными родичами, которые у него есть, а также своими поступками, которые отчасти им были известны, и сказал, что нет ничего невероятного в том, что его слава еще может увеличиться. Конунг отвечает: "Это хорошее предложение и во многом кажется мне достойным. И вполне вероятно, что со временем может увеличиться его слава так, как она возрастает сейчас. В настоящий момент у тебя нет средств для столь выдающегося брака, да к тому же ты безземельный человек. Но поскольку твой успех может стать таким, как я ожидаю, я не буду отказывать тебе окончательно".

После этого разговора он собрался отправиться прочь из страны, и на это указывается в посвященной ему песни, что он уплыл с войском на восток в Виндланд и далее в Саксланд, и дальше на запад во Фраккланд, как сказал Иллуги. [Следует скальдическая строфа, содержащая упоминание франков.] Оттуда он отправился в Лангбардаланд и затем в Ромаборг и после этого – в Пул, и пришел к кораблям, и поплыл оттуда в Миклагард к конунгу, как говорит Бёльверк. [Следует скальдическая строфа, описывающая появление кораблей Харальда перед Константинополем.]

Здесь говорится так, что он приплыл с большим войском на военных кораблях в Миклагард к конунгу Гарда, которого звали Микаэл Каталактус. Тогда была царицей в Миклагарде царица Зоя Богатая. Норманны были там хорошо приняты. Харальд тотчас поступил на службу к конунгу и назвался Нордбриктом, и мало кому было известно, что он был королевского рода. Напротив, он просил всех своих людей скрывать [этот факт], поскольку так делается из предосторожности, если чужестранцы – королевские сыновья. [Об исландце Маре Хунрёдарсоне; о разговоре Нордбрикта с Зоей; об отношениях Нордбрикта с вэрингами.]

О поездке Нордбрикта

[Нордбрикт участвует в военных действиях в Эгейском море, а затем отправляется в Африку. Виса скальда Тьодольва.] Нордбрикт провел много зим в Африке и взял там много золота и много драгоценностей. Но все то богатство, которое он приобретал и которое не требовалось ему для содержания своего войска, он посылал со своими верными людьми на север в Хольмгард во власть и на хранение конунгу Ярицлейву. Там собралось такое непомерно большое богатство, что его нельзя было точно измерить. И это легко себе представить, так как он воевал в той части мира, которая была чуть ли не богаче всех остальных золотом и драгоценностями. При этом он никогда не воевал против местных жителей, поскольку он сам говоритi, что сражался в Африке с самим конунгом и победил, и завладел большей частью его государства. А после этого он вернулся в Миклагард с большой славой и оставался там некоторое время.}

Поездка Харальда в Йорсалир

[После сражений на Сицилии Нордбрикт отправляется в Иерусалим. Вернувшись в Константинополь, он оказывается в тюрьме по приказу императрицы Зои. Благодаря чуду Святого Олава Харальду удается спастись. Перед тем, как покинуть Константинополь, Харальд ослепляет императора.] И в ту же самую ночь захватывает Харальд ту палату, в которой была девица Мария, и увезли они ее с собой. Взяли затем они две галейды и вышли на веслах в Сэвидарсундi. А там были [протянуты] через залив железные цепи. И тогда сказал Харальд: "Теперь люди должны сесть на весла на обеих галейдах, а все те, кому не нужно грести, должны каждый взять в руки свой кожаный мешок или другую тяжесть и бежать на корму, и посмотреть, не смогут ли [корабли] подняться на цепи". И делают они так, и поднимаются корабли [на цепи], и тотчас останавливаются, и прекратилось движение. Тогда сказал Харальд: "Теперь должны все люди перебежать на нос корабля и держать в руках ту же тяжесть". И вот в результате этого соскочила с цепи та галейда, на которой был сам Харальд, а другая поднялась на цепь и развалилась на две части, и очень много людей с нее погибло там в заливе, а некоторых спасли. И с этим выбрался Харальд из Миклагарда и так поплыл затем в Свартахавii, но прежде чем он выплыл в море, высадил он на берег девицу Марию и дал ей хороших спутников назад в Миклагард. [Харальд просит Марию передать Зое, что власть ее над ним не так уж велика.] Затем расстались они, и плывет Харальд на север за море, а оттуда едет по Аустррикиiii в Хольмгард.

И в этих поездках сочинил Харальд Висы радости, и всего их шестнадцать, и один конец у большинства, хотя здесь записаны немногие. Вот одна [из них]:

[2] "Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности"i.

Этим он намекал на Элисабет, дочь конунга Ярицлейва, руки которой он просил, как говорилось раньше; и так сказал он:

[1] "У трендов оказалось больше войска; мы выдержали поистине горячий бой; будучи молодым, я расстался с молодым конунгом, павшим в бою. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

[3] Нас было шестнадцать на корабле, женщина, и мы вычерпывали воду из четырех отсеков, когда усилился прибой; море швыряло наш груженый корабльii. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

[4] Я владею восемью искусствами: умею слагать скальдические стихи; умею быстро ездить верхом; иногда я упражнялся в плавании; умею скользить на лыжах; я опытен в метании копья и владении веслом; я разбираюсь как в игре на арфе, так и в поэзииiii.

[6] Я родился там, где уппландцы натягивали луки; теперь у меня есть корабли, ненавистные населению, которые плавают среди острововiv; с тех пор, как мы спустили его на воду, корабль мой рассекал много морей. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

[5] Ни вдова, ни молодая девица не смогут обвинить нас в том, что мы не успели утром в город, где мы храбро сражались мечами. Я проложил себе путь копьем; там есть доказательства моих подвигов. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности".

Вот приходит Харальд в Хольмгард к конунгу Ярицлейву и получает там хороший прием, и взял тогда в свое владение всю ту массу золота, которую он туда посылал для себя из Грикланда. Заводит он речь с конунгом о своем сватовстве, говорит, что добыл добра, но также приобрел известную славу своими подвигами. Конунг говорит, что ему незачем медлить с ответом и что он готов удовлетворить его желание.

И вот выдал конунг Ярицлейв за Харальда свою дочь Элисабет, а норманны зовут ее Эллисив, как говорит Стув: "Щедрый на сражения конунг взял себе ту жену, какую он хотел. Ему выпало много золота и дочь конунга".

А весной пускается Харальд в путь с востока и говорит конунгу Ярицлйву, что ему хотелось бы встретиться с конунгом Магнусом, своим родичем, если бы тот хотел поделиться с ним некоторой частью своих владений, поскольку он правит двумя королевствами, и сказал, что ему будет очень к лицу, если он окажет почет такому своему близкому родичу. Конунг попросил его, а также княгиня, чтобы он любой ценой удержался от схватки с конунгом Магнусом, и сказали, что для них всего важнее, чтобы он был ему как можно более предан и верен своей мудростью и силой. Поплыл теперь Харальд с востока из Хольмгарда и пришел на одном корабле в Сигтуну, как говорит Вальгард: "Ты спустил [на воду] корабль с красивейшим грузом; тебе на долю выпала честь; ты вывез, действительно, золото с востока из Гардов, Харальд. Ты смело правил [кораблем] в жестокую непогоду, славный конунг, а корабли резали [море]; ты увидел Сигтуну, когда утихло бурное море".

Там встретились они, Харальд и ярл Свейн, когда он бежал из Данмарка от конунга Магнуса, и сказал Свейн, что они должны вступить в товарищество по той причине, что они оба по рождению имеют право на те государства, которыми правит конунг Магнус, и заявил, что они с Харальдом свояки. Свейн был в родстве с Эллисив, женой Харальда, дочерью конунга Ярицлейва и княгини Ингигерд, дочери Олава (сестрой Олава была Астрид, мать Свейна), потому что Сигрид Гордая была матерью их обоих, конунга Олава и Астрид. И о таких вещах говорит Свейн с Харальдом. А он ответил таким образом, что он вовсе не хотел отказывать Свейну в своей дружбе, но все же сказал, что он хотел бы раньше встретиться со своим родичем, конунгом Магнусом, чем проявить свою вражду по отношению к нему или выказать себя его противником. И отправляется теперь Харальд в Данмарк, как здесь говорится. [Следует строфа скальда Вальгарда.] О различии между конунгами

[В главе рассказывается о взаимоотношениях человека по имени Транд, родича Кальва Арнасона, с конунгами Магнусом Олавссоном и Харальдом Сигурдарсоном.] Свейн Гардский звали человека. Он пришел в страну вместе с Харальдом и получил от него некоторый лен. Был он также готов выполнить все, что прикажет Харальд. Он был очень сильным [человеком]. Вот посылает конунг Харальд Свейна в Упплёнд с одиннадцатью другими людьми. У них у всех были черные одеяния, и они выдавали себя за монахов. Пришли они рано утром на хутор Транда. […]

О том, как Аудун из Западных Фьордов привез белого медведя конунгу Свейну [Исландец Аудун купил в Гренландии белого медведя, миновал Норвегию и Харальда Сигурдарсона и привез медведя в Данию конунгу Свейну. Совершив паломничество в Рим, он снова вернулся в Данию. Конунг предложил Аудуну остаться у него надолго, но тот отказался.] Однажды весной конунг Свейн отправился к причалу, где люди снаряжали корабли в разные земли – в Аустрвег или в Саксланд, в Свитьод или в Норег. [Конунг решил подарить Аудуну один из кораблей.]

Об обстоятельствах западной поездки конунга Харальда

[Харальд, сын ярла Гудини, стал английским королем в январе 1066 г., а его брат, ярл Тости, заручился поддержкой Харальда Сигурдарсона, после чего тот отправился в свою последнюю поездку.] Конунг Харальд плывет сначала на запад к Оркнейям и берет оттуда войско сыновей ярла Торфинна, Палла и Эрленда. А там он оставил Тору, свою жену, и Марию, свою дочь. [Конунг приплыл в Англию и сошел на землю недалеко от Кливленда.]

Как был предан конунг Харальд

[Конунг Харальд пошел на город Йорк. Он встал с войском на ночь под Стэмфорд Бриджем, а ночью в город вошел Харальд, сын Гудини, с неисчислимым войском. Норвежцы об этом не знали, и Харальд Сигурдарсон поделил свое войско. С ним пошел ярл Тости, а сын конунга Олав и Эйстейн Ори, сын Торбранда Арнасона, остались охранять корабли. Эйстейн был самым знатным из лендрманнов конунга Харальда.] Тогда конунг Харальд пообещал ему в жены Марию, свою дочь, когда они вернутся назад. [Подробно рассказывается о последней битве Харальда Сигурдарсона.]

Возвращение с запада Олава Харальдссона

[После гибели Харальда его сын Олав собрал остатки войска и пустился в обратный путь. Осенью они приплыли на Оркнейи, и там Олав провел зиму.] Так рассказывают люди, что в тот самый день, когда пал конунг Харальд, умерла на западе на Оркнейях Мария, его дочь. И говорят люди, что у них у обоих была одна жизнь. Она была также мудрее всех женщин и прекраснее всех внешностью, и самой постоянной в дружбе. [А следующим летом Олав повел войско назад в Норвегию. И тем же летом он стал конунгом.]

§ 8.3. "Красивая кожа"

Рукописи, издания, переводы:

См. во Введении раздел "Красивая кожа".

Текст

Публикуется по изданию: Fagrskinna – Nóregs konunga tal / Bjarni Einarsson (ÍF. B. XXIX). 1984. Bls. 55-373.

LI. kapítuli

Þá er Óláfr enn helgi konungr hafði fallit á Stiklarstgðum, fóru þeir ór landi Haraldr, bróðir hans, ok Rǫgnvaldr Brúsasonr ok margt manna með þeim ok kómu um vetrinn ǫndverðan austr í Hólmgarð á fund Jarizleifs konungs, ok hann tók vel við þeim, sem segir Valgarðr á Velli1, er orti um Harald:

Mildingr, straukt um mækis
munn, es lézt af gunni.
Holds vannt hrafn of fylldan
hrás. Þaut vargr í ási.
En gramr – né frák fremra
friðskerði þér verða –
austr vast ár et næsta,
ǫrðuglyndr, í Gǫrðum.

(Bls. 227)

Jarizleifr konungr hafði jafnan haft með sér Norðmenn ok svenska menn, en þá var andaðr Rǫgnvaldr jarl Úlfssonr, en þat ríki hafði tekit Eilífr2 jarl. Hann hafði ok marga Norðmenn með sér ok gaf þeim mála. Sá jarldómr var veittr til þess, at jarlinn skyldi verja ríki konungs fyrir heiðnum mǫnnum. Jarizleifr konungr setti Harald annan hǫfðingja yfir herlið sitt ok gaf mála ǫllum hans mǫnnum, sem segir Þjóðólfr skáld:

Eitt hǫfðusk at,
Eilífr þars sat,
hǫfðingjar tveir;
hamalt fylkðu þeir.

(Bls. 227-228)

Þar dvalðisk Haraldr langa hríð ok átti margar orrostur, ok var Jarizleifr allvel við hann. Þá fýstisk Haraldr at fara út til Miklagarðs. Nú byrjaði hann ferð sína ok mikit Norðmanna lið með hónum, fór alla leið þar til er hann kom til Miklagarðs. […] (Bls. 228)

Hér segir þat, at þá var Mikjáll konungr í þann tíma. Haraldr dvalðisk marga vetr í Affríka, fekk þar gull mikit ok alls konar dýrliga gripi ok steina mæta, en fé þat allt sem hann fekk ok eigi þurfti hann til neyzlu við lið sitt, sendi hann með trúnaðarmǫnnum sínum norðr3 í Hólmgarð í (vald ok) gæzlu Jarizleifs konungs, dró þar saman mikit fé sem líkligt var, er hann herjaði þann hluta heims4, er auðgastr var at gulli ok silfri, ok svá mikit sem hann gorði at ok áðan var í frá sagt, at hann eignaðisk átta tigu borga. Hann barðisk við sjálfan konunginn í Affríka ok sigraðisk ok eignaðisk víða hans veldi, sem Þjóðólfr skáld segir: […] (Bls. 231)

Á þeiri sǫmu nótt tók hann hǫll þá, er inni var jungfrúa Máría, ok hafði hana með sér, tóku síðan tvær galeiðr ok raru inn í Sæviðarsund. Þar váru yfir sundit járnrekendr. Þá mælti Haraldr, at skipask skyldi til ára á hvárritveggju galeiðinni, en þeir allir, er eigi þurftu at róa, skyldi hlaupa aptr á hvárritveggju galeiðinni ok hafa hverr húðfat sitt í fangi, ok renndu svá galeiðarnar upp á járnin, en þegar er festi ok af tók skriðinn, bað hann þá hlaupa fram í. Þá steypði galeiðinni fram af járnum, þeiri er Haraldr var á, en sú ǫnnur, er hann var eigi á, sprakk, er reið á járnunum, ok týndisk þar margt af, en sumt var tekit á sundi. Með þessu komsk Haraldr braut ór Miklagarði ok fór svá inn í Svartahaf, ok áðr en hann sigldi í hafit, setti hann upp á land ungu frú Máríu ok fekk henni gott fǫruneyti (aptr) til Miklagarðs, ok bað hana segja Zóe dróttningu, at Haraldi þótti sem hón hefði lítit vald þá á hónum, eða hvárt er hennar ríki myndi nǫkkut þá fyrir standa, at hann fengi ungu frú Máríu, ef hann vildi. Þá sigldi hann norðr í Ellipalta, fór þaðan aptr um Austrríki. (Bls. 236)

Í þessum ferðum orti Haraldr gamanvísur ok eru sextán ok eitt niðrlag at gllum. Þessi er ein:

[2] Sneið fyr Sikiley víða
súð – vǫrum þá prúðir –
brýn; skreið vel til vánar
vengis hjǫrtr und drengjum.
Vættik miðr, at motti
myni enn þinig nenna.
Þó lætr Gerðr í Gǫrðum
gollhrings við mér skolla.

Því veik hann til Ellisifjar, dóttur Jarizleifs konungs. (Bls. 237)

Haraldr fór til Hólmgarðs á fund Jarizleifs5 konungs ok fekk þar góðar viðtǫkur, tók þá til sín gullit mikla, er hann hafði áðr sent fyrir sér útan ór Miklagarði. (Bls. 237)

Áðr en Haraldr fœri ór Gǫrðum austan, gipti Jarizleifr hónum dóttur sína, er hét Elísabeth, en Norðmenn kǫlluðu Ellisif. Þat segir Stúfr enn blindi:

Mægð gat ǫðlingr eiga
ógnar mildr, þás vildi.
Golls tók gauta spjalli
gnótt ok bragnings dóttur.

(Bls. 237-238)

At vári byrjar hann ferð sína austan ór Hólmgarði ok fór með þrjú skip til Svíþjóðar. (Svá segir Valgarðr:

Skauztu und farm enn frízta –
frami veitisk þér – beiti,
farðir goll ór Gǫrðum
grunlaust, Haraldr, austan.
Stýrðir hvatt í hǫrðu
hugdyggr jǫfurr, glyggvi,
sáttu, þars sædrif létti,
Sigtún, en skip hnigðu.)

(Bls. 238)

Ok fundusk þeir þá, Sveinn Úlfssonr ok Haraldr. Þeir váru mágar, því at Ellisif, er Haraldr átti, var dóttir Ingigerðar Óláfsdóttur ens svenska. Hans systir var Ástríðr, móðir Sveins Úlfssonar. […] (Bls. 238-239)

1 Valgarðr á Velli – B; Bolverkr broðir Þioðolfs – A.

2 Eilífr – B; Eirikr – A.

3 Отсутствует в A.

4 heims – A; heimsins – B.

5 Jariz- – B; Juriz- – A.

LXIII. kapítuli

Nú sigldi Haraldr konungr fyrst til Orkneyja, lét þar eptir Ellisif konu sína ok Máríu dóttur sína. Hann hafði þaðan með sér Pál jarl, son Þorfinns jarls ok Ingibjargar, dóttur Finns jarls Árnasonar. Þaðan helt Haraldr konungr suðr herinum til Englands… (Bls. 278)

LXXII. kapítuli

[…] Þann sama dag, er Haraldr konungr fell á Englandi, þá andaðisk Máría, dóttir hans, í Orkneyjum. Þat mæltu menn, at þau hafi haft eins manns fjǫr bæði. […] (Bls. 290)

Перевод

Глава 51

Когда конунг Олав Святой пал при Стикластадире, уехали из страны Харальд, его брат, и Рёгнвальд Брусасон, и много людей с ними, и пришли они в начале той зимы на восток в Хольмгард к конунгу Ярицлейву, и он хорошо их принял, как говорит Вальгард из Вёлла, который сочинил [песнь] о Харальде: "Конунг, ты обтер кровь с меча, прежде чем вложил его в ножны. Ты насытил воронов сырым мясом. Волки выли на гребнях [гор]. А ты провел, суровый конунг, следующий год на востоке в Гардах; никогда мне не доводилось слышать, что какой-либо воин превосходил тебя".

У Конунга Ярицлейва всегда были нордманны и свенские люди; и умер тогда ярл Рёгнвальд Ульвссон, а то ярлство взял ярл Эйлив. У него тоже было много нордманнов, и он давал им жалованье [по договору]. Это звание ярла давалось для того, чтобы ярл защищал государство конунга от язычников. Конунг Ярицлейв поставил Харальда вторым хёвдингом над своим войском и давал жалование [по договору] всем его людям, как говорит скальд Тьодольв: "Одно и то же затеяли два хёвдинга там, где сидел Эйлив: они встали щитом к щиту".

Там Харальд находился долгое время, и было у него много битв, и относился Ярицлейв к нему очень хорошо. Захотелось тогда Харальду отправиться прочь в Миклагард. Вот пустился он в путь, и большое войско нордманнов вместе с ним, проехал он весь тот путь, пока не приехал в Миклагард. [Там правила царица Зоя Богатая, вместе с ней правил Микаэл Каталактус, а во главе греческого войска стоял ее родич Георгий, которого норманны звали Гюргир. Харальд со своими мужами поступил на жалованье к царице и стольному конунгу. С войском вэрингов, латинян и тех греков, которые присоединились к нему, Харальд пошел на запад в Африку. Следуют висы скальдов Тьодольва и Иллуги.]

Здесь говорится, что конунгом в то время был Микьял. Харальд провел много зим в Африке, взял там много золота, разного рода великолепных драгоценностей и замечательных камней. Но все то богатство, которое он добывал и которое не требовалось ему для нужд своего войска, он посылал со своими верными людьми на север в Хольмгард во власть и на хранение конунгу Ярицлейву. Там собралось [такое] большое богатство, какого можно было ожидать, когда он воевал в той части мира, которая была богаче всех остальных золотом и серебром, и когда он достиг столь многого, как раньше было сказано, захватив восемьдесят городов. Он сражался с самим конунгом Африки, и победил, и завладел большей частью его государства, как говорит скальд Тьодольв: [Следует виса Тьодольва. Рассказывается о том, как Харальд берет хитростью два города на Сицилии и передает их и много других областей под власть конунга греков. Вернувшись в Миклагард, он вскоре отправляется со своим войском в Иерусалим. Он вновь возвращается в Миклагард и по приказанию царицы Зои посажен в темницу. Он обвиняется в том, что присвоил золото конунга греков и что искал любви Марии. Одной вдове, с помощью святого Олава, удается освободить Харальда.]

В ту самую ночь захватил он ту палату, в которой была девица Мария, и взял ее с собой, затем взяли они две галейды и вышли на веслах в Сэвидарсундi. Там были [протянуты] через залив железные цепи. Тогда сказал Харальд, чтобы [люди] сели на весла на обеих галейдах, а все те на обеих галейдах, кому не нужно грести, бежали на корму, и чтобы каждый держал в руках свой кожаный мешок, и так поднялись галейды на цепи, а как только совсем прекратилось движение, велел он [всем] перебежать на нос. Тогда соскочила с цепи та галейда, на которой был Харальд, а та другая, на которой его не было, разбилась, когда поднялась на цепь, и погибли многие с нее, а некоторые [спаслись] вплавь. С этим выбрался Харальд из Миклагарда и поплыл так в Свартахавii, и прежде чем он выплыл в море, высадил он на берег девицу Марию, и дал ей хороших спутников назад в Миклагард, и просил ее сказать царице Зое, что Харальду кажется, что у нее теперь мало власти над ним, или спросить, смогло бы ее богатство помешать тому, чтобы он взял девицу Марию, если бы захотел. Тогда поплыл он на север в Эллипалтарiv, оттуда поехал назад по Аустррикиiii.

В этих поездках сочинил Харальд Висы радости, и всего их шестнадцать, и один конец у всех. Вот одна [из них]: [2] "Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности". Этим намекал он на Элисабет, дочь конунга Ярицлейва.

Харальд отправился в Хольмгард к конунгу Ярицлейву и получил там хороший прием, забрал он тогда все то золото, которое он раньше посылал для себя из Миклагарда.

Прежде чем Харальд уехал с востока из Гардов, выдал Ярицлейв за него свою дочь, которую звали Элисабет, а норманны называли Эллисив. Это говорит Стув Слепой: "Щедрый на сражения конунг взял себе ту жену, какую он хотел. Ему выпало много золота и дочь конунга".

Весной собрался он в путь с востока из Хольмгарда, и приплыл с тремя кораблями в Свитьод. Так говорит Вальгард: "Ты спустил [на воду] корабль с красивейшим грузом; тебе на долю выпала честь; ты вывез, действительно, золото с востока из Гардов, Харальд. Ты смело правил [кораблем] в жестокую непогоду, славный конунг, а корабли резали [море]; ты увидел Сигтуну, когда утихло бурное море".

И встретились они тогда, Свейн Ульвссон и Харальд. Они были в свойствё, потому что Эллисив, на которой был женат Харальд, была дочерью Ингигерд, дочери Олава Свенского. Его сестрой была Астрид, мать Свейна Ульвссона. [Свейн предлагает Харальду союз.]

Глава 63

Вот поплыл конунг Харальд сначала на Оркнейи, оставил там Эллисив, свою жену, и Марию, свою дочь. Оттуда он отплыл вместе с ярлом Паллом, сыном ярла Торфинна и Ингибьёрг, дочери ярла Финна Арнасона. Оттуда конунг Харальд повел войско на юг в Энгланд… [Дальше рассказывается о битвах Харальда в Англии.]

Глава 72

[После гибели Харальда его сын Олав и Скули, сын ярла Тости, отправились на Оркнейские острова.] В тот самый день, когда конунг Харальд пал в Энгланде, умерла Мария, его дочь, на Оркнейях. Так говорили люди, что у них у обоих была одна жизнь. [Следующим летом Олав Харальдссон плывет назад в Норвегию и становится конунгом вместе с Магнусом, своим братом.]

§ 8.4. Снорри Стурлусон. "Круг земной"

Рукописи, издания, переводы:

См. во Введении раздел "Круг земной".

Текст

Публикуется по изданию: Snorri Sturluson. Heimskringla. III / Bjarni Aðalbjarnarson (ÍF. B. XXVIII). 1951. Bls. 68-202.

II. kapítuli

Eptir um várit fengu þeir sér skipan ok fóru um sumarit austr í Garðaríki á fund i Jarizleifs konungs ok váru þar um vetrinn. Svá segir Bǫlverkr:

Mildingr, strauktu um mækis
munn, es lézt af gunni.
Holds vannt hrafn of fylldan
hrás. Þaut vargr í ási.
En gramr, né frák fremra
friðskerði þér verða,
austr vastu ár et næsta,
ǫrðiglyndr, í Gǫrðum.

Jarizleifr konungr tók vel við þeim Haraldi. Gerðisk Haraldr þá hǫfðingi yfir landvarnarmǫnnum konungs ok annarr Eilífr, sonr Rǫgnvalds jarls. Svá segir Þjóðólfr:

Eitt hǫfðusk at,
Eilífr þars sat,
hǫfðingjar tveir:
Hamalt fylkðu þeir.
Austr-Vinðum ók
í ǫngvan krók.
Vasa Læsum léttr
liðsmanna réttr.

Haraldr dvalðisk í Garðaríki nǫkkura vetr ok fór víða um Austrveg. Síðan byrjaði hann ferð sína út í Grikland ok hafði mikla sveit manna. Þá helt hann til Miklagarðs. […] (Bls. 69-70)

V. kapítuli

[…] Haraldr dvalðisk marga vetr í Affríká, fekk óf lausafjár, gull ok alls konar dýrgripi. En allt fé þat, er hann fekk ok eigi þurfti hann at hafa til kostnaðar sér, sendi hann með trúnaðarmǫnnum sínum norðr í Hólmgarð í vald ok gæzlu Jarizleifs konungs, ok drósk þar saman ógrynni fjár, sem líkligt er, at vera myndi, er hann herjaði þann hluta heimsins, er auðgastr var at gulli ok dýrgripum, ok svá mikit sem hann gerði at, er með sǫnnu var áðr sagt, at hann mundi eignazk hafa átta tigu borga. (Bls. 76)

XV. kapítuli

[…] Með þessu komsk Haraldr út af Miklagarði, fór svá inn í Svartahaf. […] Þá sigldi Haraldr norðr í Ellipalta, fór þaðan allt um Austrríki.

Í þessum ferðum orti Haraldr gamanvísur ok eru saman sextán ok eitt niðrlag at ǫllum. Þessi er ein:

[2] Sneið fyr Sikiley víða
súð. Vǫrum þá prúðir.
Brýnt skreið, vel til vánar,
vengis hjǫrtr und drengjum.
Vættik minnr, at motti
mani enn þinig nenna.
Þó lætr Gerðr í Gǫrðum
gollhrings við mér skolla.

Því veik hann til Ellisifjar1, dóttur Jarizleifs konungs í Hólmgarði. (Bls. 88-89)

1 Ellisifjar – E; Ellisif – K, 39, F.

XVI. kapítuli

En er Haraldr kom til Hólmgarðs, fagnaði Jarizleifr konungr honum forkunnar vel. Dvalðisk hann þar um vetrinn, tók þá í sína varðveizlu gull þat allt, er hann hafði áðr sent þannug útan af Miklagarði, ok margs konar dýrgripi. Var þat svá mikit fé, at engi maðr norðr í lǫnd hafði sét slíkt í eins manns eigu. Haraldr hafði þrim sinnum komit í pólútasvarf, meðan hann var í Miklagarði. Þat eru þar lǫg, at hvert sinn, er Grikkjakonungr deyr, þá skulu Væringjar hafa pólútasvarf. Þeir skulu þá ganga um allar pólútir konungs, þar sem féhirzlur hans eru, ok skal hverr þá eignask at frjálsu, er hǫndum komr á. (Bls. 89-90)

XVII. kapítuli

Þann vetr gipti Jarizleifr konungr dóttur sína Haraldi. Sú hét Elísabeth, þá kalla Norðmenn Ellisif. Þetta tjár Stúfr blindi:

Mægð gat allvaldr Egða,
ógnar mildr, þás vildi.
Gulls tók gumna spjalli
gnótt ok bragnings dóttur.

(Bls. 90)

En at vári byrjaði hann ferð sína ór Hólmgarði ok fór um várit til Aldeigjuborg, fekk sér þar skip ok sigldi austan um sumarit, snori fyrst til Svíþjóðar ok lagði til Sigtúna. Svá segir Valgarðr á Velli:

Skauztu und farm enn frízta,
frami veitisk þér, beiti,
farðir gull ór Gǫrðum
grunlaust, Haraldr, austan.
Stýrðir hvatt í hǫrðu,
hvardyggr jǫfurr, glyggvi,
sáttu, þás sædrif létti,
Sigtún, en skip hnigðu.

(Bls. 91)

XVIII. kapítuli

Haraldr fann þar Svein Úlfsson. Þat haust hafði hann flýit fyrir Magnúsi konungi við Helganes. En er þeir fundusk, fagnaði hvárr ǫðrum vel. Óláfr sœnski Svíakonungr var móðurfaðir Ellisifjar, konu Haralds, en Ástríðr, móðir Sveins, var systir Óláfs konungs. Gerðu þeir Haraldr ok Sveinn félagskap sinn ok bundu einkamálum. Allir Svíar váru vinir Sveins, því at hann átti þar ina stœrstu ætt í landi. Gerðusk þá ok allir Svíar vinir Haralds ok liðsinnismenn. Var þar mart stórmenni bundit í mægðum við hann. Svá segir Þjóðólfr:

Reist eikikjǫlr austan
ǫrðigt vatn ór Gǫrðum.
Svíar tœðu þér síðan,
snjallr landreki, allir.
Gekk með gulli miklu,
glygg fell ótt of tyggja,
hǫll á hléborð, sollin
Haralds skeið und vef breiðum.

(Bls. 91-92)

XXXIII. kapítuli

Haraldr konungr fekk Þóru, dóttur Þorbergs Árnasonar, inn næsta vetr eptir en Magnús konungr inn góði andaðisk. Þau áttu tvá sonu. Hét inn ellri Magnús, en annarr Óláfr. Haraldr konungr ok Ellisif dróttning áttu dœtr tvær. Hét ǫnnur Máría, en ǫnnur Ingigerðr. […] (Bls. 112)

XLVIII. kapítuli

[…] Hákon fór þá þegar ór landi ok hafði langskip vel skipat. Hann kom fram suðr í Danmǫrk ok fór þegar á fund Sveins konungs, mágs síns. Tók konungr feginsamliga við honum ok fekk honum þar veizlur miklar. Gerðisk Hákon þar landvarnarmaðr fyrir víkingum, er mjǫk heijuðu á Danaveldi, Vinðr ok aðrir Austrvegsmenn ok svá Kúrir. Lá hann úti á herskipum vetr sem sumar. (Bls. 130)

LXXXII. kapítuli

[…] Haraldr konungr, áðr hann fœri ór Þrándheimi, hafði þar látit taka til konungs Magnús, son sinn, ok setti hann til ríkis í Nóregi, er Haraldr konungr fór í brót. Þóra Þorbergsdóttir var ok eptir, en Ellisif dróttning fór með honum ok dœtr hennar, Máría ok Ingigerðr. Óláfr, sonr Haralds konungs, fór ok með honum ór landi. (Bls. 178)

LXXXIII. kapítuli

En er Haraldr konungr var búinn ok byr gaf, sigldi hann út á haf ok kom af hafi við Hjaltland, en sumt lið hans kom við Orkneyjar. Lá Haraldr konungr þar litla hríð, áðr hann sigldi til Orkneyja, ok hafði þaðan með sér lið mikit ok jarlana Pál ok Erlend, sonu Þorfinns jarls, en lét þar eptir Ellisif dróttning ok dœtr þeira, Máríu ok Ingigerði. Þaðan sigldi hann suðr fyrir Skotland ok svá fyrir England ok kom þar við land, sem heita Kliflǫnd. […] (Bls. 178-179)

XCVIII. kapítuli

Óláfr, sonr Haralds konungs, helt liði sínu braut af Englandi ok sigldi út af 113 Hrafnseyri ok kom um haustit til Orkneyja, ok váru þar þau tíðendi, at Máría, dóttir Haralds konungs Sigurðarsonar, hafði orðit bráðdauð þanna sama dag ok á þeiri sǫmu stundu, er Haraldr konungr fell, faðir hennar. Óláfr dvalðisk þar um vetrinn. En eptir um sumarit fór Óláfr austr til Nóregs. Var hann þar þá tekinn til konungs með Magnúsi, bróður sínum. Ellisif dróttning fór vestan með Óláfi, stjúpsyni sínum, ok Ingigerðr, dóttir hennar. […] (Bls. 197)

Перевод

Глава 2

Следующей весной взяли они корабли и отправились летом на восток в Гардарики к конунгу Ярицлейву, и пробыли там зиму. Так говорит Бёльверк: "Конунг, ты обтер кровь с меча, прежде чем вложил его в ножны. Ты насытил воронов сырым мясом. Волки выли на гребнях [гор]. А ты провел, суровый конунг, следующий год на востоке в Гардах; никогда мне не доводилось слышать, что какой-либо воин превосходил тебя".

Конунг Ярицлейв хорошо принял Харальда и его людей. Сделался тогда Харальд хёвдингом над людьми конунга, охранявшими страну, вместе с Эйливом, сыном ярла Рёгнвальда. Так говорит Тьодольв: "Одно и то же затеяли два хёвдинга там, где сидел Эйлив: они встали щитом к щиту. И восточные винды были зажаты в ущелье. Воины задали жестокий урок ляхам".

Харальд провел в Гардарики несколько зим и ездил по всему Аустрвегу. Вскоре пустился он в путь прочь, в Грикланд, и был у него большой отряд людей. Он держал тогда путь в Миклагард. [Следует виса Бёлъверка о войске, входящем в Миклагард.]

Глава 5

[С войском вэрингов, латинян и тех греков, которые присоединились к нему, Харальд пошел на запад в Африку.] Харальд провел много зим в Африке, захватил огромное богатство, золото и всякого рода драгоценности. И все то богатство, которое он добывал, но [которое ему] не требовалось, чтобы содержать себя, он посылал со своими верными людьми на север в Хольмгард под власть и охрану конунга Ярицлейва, и собралось там [такое] большое богатство, какого можно ожидать, когда он воевал в той части мира, которая была богаче всех остальных золотом и драгоценностями, и когда он достиг столь многого, о чем уже правдиво было сказано, захватив восемьдесят городов.

Глава 15

[Харальду удалось покинуть Константинополь, перебравшись через цепи, перегораживавшие пролив Золотой Рог.] С этим выбрался Харальд из Миклагарда и поплыл в Свартахавii. Затем поплыл он на север в Эллипалтарiv, оттуда поехал по всему Аустррикиiii.

В этих поездках сложил Харальд Висы радости, и всего вместе их шестнадцать, и один конец у всех. Вот одна [из них]: [2] "Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности". Этим намекал он на Элисабет, дочь конунга Ярицлейва в Хольмгарде.

Глава 16

И когда Харальд прибыл в Хольмгард, конунг Ярицлейв превосходно 7 встретил его. Провел он там зиму, взял тогда в свое распоряжение все то золото, которое он раньше посылал туда из Миклагарда, и всякого рода драгоценности. Это было такое большое богатство, что ни один человек в северных странах не видел такого во владении одного человека. Харальд трижды ходил в обход палат, пока он был в Миклагарде. Там есть такие законы, что каждый раз, когда умирает греческий конунг, варяги идут в обход палат. Они тогда проходят по всем палатам конунга, там, где находятся все его сокровищницы, и каждый свободно присваивает [то], что идет ему в руки.

Глава 17

Той зимой выдал конунг Ярицлейв свою дочь за Харальда. Она звалась Элисабет; норманны зовут ее Эллисив. Это сообщает Стув Слепой: "Воинственный конунг Эгда взял себе ту жену, какую он хотел. Ему выпало много золота и дочь конунга".

А весной собрался он в путь из Хольмгарда и отправился весной в Альдейгьюборг, взял себе там корабль и поплыл летом с востока, повернул сначала в Свитьод и направился в Сигтуну. Так говорит Вальгард из Вёлла: "Ты спустил [на воду] корабль с красивейшим грузом; тебе на долю выпала честь; ты вывез, действительно, золото с востока из Гардов, Харальд. Ты смело правил [кораблем] в жестокую непогоду, славный конунг, а корабли резали [море]; ты увидел Сигтуну, когда утихло бурное море".

Глава 18

Харальд встретился там со Свейном Ульвссоном. Той осенью он бежал от конунга Магнуса из-под Хельганеса. И когда они встретились, они были рады друг другу. Олав Свенский, конунг свеев, был отцом матери Эллисив, жены Харальда, а Астрид, мать Свейна, была сестрой конунга Олава. Харальд и Свейн вступили в товарищество и заключили договор. Все свеи были друзьями Свейна, так как у него был самый большой род в стране. Стали тогда и все свей друзьями Харальда и союзниками. Многие знатные люди там породнились с ним через этот брак. Так говорит Тьодольв: "Дубовый киль, круто вздымаясь, резал море с востока из Гардов: все свеи служили тебе с тех пор, отважный конунг. Тяжелый корабль Харальда шел с большим грузом золота, клонясь в подветренную сторону, под широким парусом; буря доставила много неприятностей конунгу".

Глава 33

Конунг Харальд взял в жены Тору, дочь Торберга Арнасона, на следующую зиму после того, как умер конунг Магнус Добрый. У них было два сына. Старшего звали Магнус, а другого Олав. У конунга Харальда и Эллисив было две дочери. Одну звали Мария, а другую – Ингигерд. [Рассказывается, как Харальд собрал войско и отплыл в Данию.]

Глава 48

[Конунг Харальд не сдержал своего слова и не выдал дочь своего племянника Магнуса, Рагнхильд, за бонда по имени Хакон Иварссон.] Хакон отправился тогда тотчас из страны, и был у него военный корабль, хорошо вооруженный. Он приплыл на юг в Данмарк и тотчас отправился к конунгу Свейну, своему свояку. Конунг принял его с радостью и дал ему там большие вейцлы. Стал Хакон там защищать страну от викингов, которые много грабили в Данавельди, – виндов и других жителей Аустрвега, а также куров. Выходил он на боевых кораблях и зимой, и летом.

Глава 82

[Рассказывается о вещих снах и неблагоприятных видениях конунга Харальда.] Прежде чем конунг Харальд уехал из Трандхейма, он велел провозгласить там конунгом Магнуса, своего сына, и поставил его конунг Харальд правителем над Норегом, когда [сам] уехал прочь. Тора Торбергсдоттир тоже осталась [в Нореге], а королева Эллисив отправилась вместе с ним и со своими дочерьми, Марией и Ингигерд. Олав, сын конунга Харальда, тоже уехал вместе с ним из страны.

Глава 83

А когда конунг Харальд был готов и подул попутный ветер, вышел он в море и пристал к берегу в Хьяльтланде, а часть его войска – на Оркнейях. Конунг Харальд оставался там некоторое время, прежде чем отплыл на Оркнейи, и отправилось с ним оттуда большое войско, и [были с ним] ярлы Палл и Эрленд, сыновья ярла Торфинна, а он оставил там королеву Эллисив и их дочерей, Марию и Ингигерд. Оттуда поплыл он на юг вдоль Скотланда и дальше вдоль Энгланда и пристал к берегу там, где зовется Кливленд. [О последовавших за этим битвах и победах конунга Харальда в Англии.]

Глава 98

Олав, сын конунга Харальда, увел свое войско из Энгланда и отплыл из Хравнсейра, и приплыл осенью на Оркнейи, и были там такие новости, что Мария, дочь конунга Харальда Сигурдарсона, внезапно умерла в тот же самый день и в тот же самый час, когда пал конунг Харальд, ее отец. Олав оставался там зиму. А следующим летом отправился Олав на восток в Норег. Он был тогда провозглашен там конунгом вместе с Магнусом, своим братом. Королева Эллисив отплыла с запада вместе с Олавом, своим пасынком, и [вместе с ней –] Ингигерд, ее дочь. [О Скули, приемном отце конунга Олава Харальдссона.]

§ 8.5. "Хульда"

Рукописи, издания, переводы:

См. во Введении раздел "Хульда-Хроккинскинна".

Текст

Публикуется по изданию: Saga Haralds konúngs harðráða Sigurðarsonar / Þorgeir Guðmundsson, R. K. Rask (Fms. B. VI). 1831.

1. Sigurðr hrísi het son Haralds konúngs hárfagra, hann var faðir Hálfdánar, föður Sigurðar sýrs. Sigurðr sýr átti Ástu Guðbrandsdóttur, móður Ólafs hins helga. Þau Sigurðr konúngr ok Ásta áttu fimm börn eðr fleiri: Guðröðr var elztr, þarnæst Hálfdán, þá Íngibjörg, þá Gunnhildr, Haraldr var ýngstr, hann var snimma mikill ok styrkr, ok vænn at áliti. (Bls. 127)

Sva er sagt, at þá er Ólafr konúngr hinn helgi flýði af Noregi fyrir ríki Knúts Danakonúngs, fór hann austr í Garða, ok var [með Jarizleifi konúngi1; síðan, eptir því sem guð hafði fyrirhugat, fýstist hann aptr at venda til síns ríkis, reð hann þá fyrst til Svíþjóðar, ok efldist þaðan at liði. En er þat spurðist í Noreg, at Ólafr konúngr var austan kominn til Svíþjóðar, þá söfnuðust (saman) allir vinir hans, þeir sem honum vildu lið veita; var í þeim flokki tignastr maðr Haraldr Sigurðarson, bróðir Ólafs konúngs, hann var þá vetra gamall; margt var þar annarra göfugra manna; þeir fengu alls 6 hundruð manna. […] (Bls. 127)

1 þar einn vetr – H.

2. Þá er Haraldr kom á Jamtaland, fann hann þar Rögnvald Brúsason, ok enn fleiri menn, þá er komizt höfðu ör bardaga á Stiklastöðum; fóru þeir þaðan til Svíþjóðar um haustit, ok dvöldust þar um vetrinn. Annat sumar fóru þeir austr í Garðaríki til Jarizleifs konúngs, ok tók hann vel við þeim; dvaldist Haraldr þar lengi síðan; sva segir Bölverkr skáld í drápu þeirri, er hann orti um Harald konúng:

Mildíngr straukt um mækis
munn er lezt af gunni,
holds vant þú hrafn of fylldan
hrás, þaut vargr í ási;
en gramr, ne ek frá fremra
friskerðir þer verða
austr varþu árin næstu
örðuglyndr í Görðum.           

(Bls. 131-132)

Gerðist Haraldr þá höfðíngi mikill, ok hafði landvörn fyrir Jarizleifi konúngi, ok annarr Eilífr, son Rögnvalds, sonar Úlfs, sem Þjóðólfr segir:

Eitt höfðust at,
Eilífr þar er sat,
höfðíngjar tveir,
hamalt fylktu þeir;
austr Vindum ók
í öngan krók
varat Læsum lettr
liðsmanna rettr.

(Bls. 132)

Haraldr fór víða um Austrveg, ok vann mörg stórvirki, þarfyrir virði konúngr hann mikils. Jarizleifr konúngr ok Íngigerðr drottníng áttu dóttur, er het Elísabet, þá kalla Norðmenn Ellisif. Haraldr vakti þat mál við konúng, ef hann vildi gipta honum júngfrúna, sagði honum kunnigt um frændr sína ok forellri, ok sva nökkut um sjálfs síns framferði. Konúngr svarar því máli vel, ok sagði sva: þess er vel leitat, þykki mer í mörgu lagi dóttur minni fullboðit, þat er til þín heyrir; en þat mun her talat af landshöfðíngjum, at þat se nökkut skjótræði, ef ek gipti hana útlendum manni, þeim sem ekki ríki hefir til forráða, ok þó eigi mjök auðigr at lausafe. En ek vil þó eigi þer frávísa þessum ráðahag, heldr unna þer þeirrar sæmdar á hæfiligum tíma, þótt þú bíðir um hríð; nýtr þú þartil af oss bæði hins heilaga Ólafs konúngs, ok sva sjálfs þíns atgerfi, þvíat þú hefir sva her dvalizt, at þú hefir sjálfum þer unnit frama, en oss sæmd ok mikinn framgáng varu ríki; er þat ok vænt, at af þessu upphafi aukist lengi þín frægð ok virðíng; skildu þeir sva sína ræðu. (Bls. 132-133)

3. Eptir þat fýstist Haraldr at fara út í lönd, bjó hann þá mikla sveit manna, skildust þeir Jarizleifr konúngr með hinni mestu vináttu. Er sva sagt at Haraldr færi austan ör Görðum með lið sitt, fyrst til Vindlands, þaðan til Saxlands, ok allt vestr í Frakkland; sva segir Illugi Bryndælaskáld: […] (Bls. 133)

5. […] Her segir þat, at í þann tíma var Mikael Grikkjakonúngr. Norðbrikt dvaldist marga vetr í Affríka, fekk hann þar of lausafjár í gulli ok silfri ok allskonar dýrgripum; en allt fe, þat sem hann fekk, ok hann þurfti eigi at hafa til kostnaðar ser ok liði sínu, sendi hann með trúnaðarmönnum sínum norðr í Hólmgarð í vald ok gæzlu Jarizleifs konúngs. Dróst þar saman ógrynni fjár, sem líkligt má þykkja, er hann herjaði þann hluta heimsins, er auðgastr var at gulli ok dýrgripum, ok sva mikit sem hann gerði at, sem nú var áðr at sönnu sagt, at hann myndi eignazt hafa 80 borga í Affríka, umframm allan þann hernað, sem hann gerði í Grikklandshafi ok í Sikiley, sem síðarr mun sagt verða. […] (Bls. 139)

15. Á þeirri sömu nótt gengu þeir Haraldr at þeim herbergjum, er júngfrú María svaf í, tóku hana brott með valdi, ok höfðu með ser; tóku síðan 2 galeiðr, skipuðust Væríngjar þar á, ok reyru út í Sæviðarsund… Með þessu komst Haraldr (í brott) af Miklagarði; fór sva inn í Svartahaf, ok áðr hann sigldi frá landi, setti hann júngfrúna upp á land, ok fekk henni gott föruneyti… Síðan sigldi Haraldr norðr í Ellipalta, fór hann þaðan allt um Austrríki. (Bls. 168-169)

Í þessum ferðum orti Haraldr gamanvísur, ok voru 16 saman, ok eitt niðrlag at öllum, þó eru her fár ritnar; (þessi er ein:)

[2] Sneið fyrir Sikil víða
súð varum þá prúðir
brúnn skreið vel til vánar
vengis hjörtr und drengjum;
vætti ek miðr at motti
muni enn þannig renna;
þó lætr Gerðr í Görðum
gollhríngs við mer skolla.

Þessu veik hann til Elísabet, dóttur Jarizleifs konúngs, er hann hafði beðit, sem fyrr er getit; ok enn kvað hann:

[1] Fundr var þess at Þrændir
þeir höfðu lið meira,
varð sú er ver of gerðum
víst errilig snerra;
skildumst úngr við úngan
alvald í styr fallinn;
þá let Gerðr í Görðum
gollhríngs við mer skolla.

[3] Senn jósum ver svanna
sextán þá er brim vexti
dreif á hlaðna húfa
húm í fjórum rúmum;
vetti ek minnr at motti
muni enn þinnig nenna;
þó lætr Gerðr í Görðum
gollhríngs við mer skolla.

[4] Íþróttir kann ek átta
Ygs fet ek lið at smíða
færr er ek hvast á hesti
hefik sund numit stundum;
skríða kann ek á skíðum
skýt ek ok ræk, sva at nýtir;
þó lætr Gerðr í Görðum
gollhríngs við mer skolla.

[5] Enn munat ekkja sanna
úng ne mær at værim,
þar er gerðum svip sverða
suðr í borg um morgin;
ruddumst um með oddi
eru merki þar verka;
þó lætr Gerðr í Görðum
gollhríngs við mer skolla.

[6] Fæddr var ek þar álma
Upplendíngar bendu,
nú læt ek við sker skolla
skeiðr búmönnum leiðar;
vítt hefi ek sízt ýtum
eygarð skotit barði;
þó lætr Gerðr í Görðum
gollhríngs við mer skolla.

(Bls. 169-171)

16. En er Haraldr kom til Hólmgarðs, fagnaði Jarizleifr konúngr honum forkunnar vel; dvaldist hann þar um vetrinn; tók hann þá í sína varðveizlu gull þat allt, er hann hafði þagat sendt af Miklagarði, ok margskonar dýrgripi; var þat sva mikit fe, at engi maðr á Norðrlöndum hafði set þvílíkt komit saman í eins manns eigu. Haraldr hafði þrysvar komit í Pólótasvarf, meðan hann var í Miklagarði; þat eru þar lög at hvert sinn er Grikkjakonúngr deyr, þá skulu Væríngjar hafa Pólótasvarf, þeir skulu þá gánga um allar Pólótur konúngs, þar sem fehirzlur hans eru, ok skal hverr þá hafa at frjálsu, ok eignast, þat er höndum kemr á. (Bls. 171)

Þann sama vetr gipti Jarizleifr konúngr Haraldi dóttur sína Ellisif; þess getr Stúfr skáld:

Mægð gat öðlíngr Egða
ógnarmildr, þá er vildi,
gulls tók Gauta spjalli
gnótt ok bragníngs dóttur.

(Bls. 171-172)

17. En at vari byrjaði hann ferð sína [ör Hólmgarði, ok fór ofan til Aldeigjuborgar2, fekk hann ser þar skip, ok sigldi austan um sumarit; sneri fyrst til Svíþjóðar, ok lagði til Sigtúna; sva segir Valgarðr af Velli:

Skauztu und farm hinn fríðsta
frami veitist þer beiti
færðir þú gull ör Görðum
grunnlaust Haraldr austan;
stýrðir hvatt í hörðu
hugdyggr jöfurr glyggi
sáttu þá er sædrif letti
Sigtún en skip hnigðu.

(Bls. 172)

Þar fann Haraldr Svein Úlfsson, þat haust hafði hann flýit fyrir Magnúsi konúngi við Helganes, sem fyrr er ritat; en er þeir fundust, fagnaði hvarr öðrum vel. Ólafr sænski Svíakonúngr var móðurfaðir Elísabet, konu Haralds, en Astríðr, móðir Sveins, var systir Ólafs Svíakonúngs. Gerðu þeir Sveinn ok Haraldr felag sitt, ok bundu einkamálum. Allir Svíar voru vinir Sveins, þvíat hann átti þar hina stærstu ætt þar í landi; gerðust þá ok allir Svíar vinir Haralds ok liðsinnismenn, var þar mart stórmenni bundit í mægðum við hann; sva segir Þjóðólfr:

Reist eikiöls austan
örðigt vatn ör Görðum,
Svíar reðu því síðan
snjallr landreki allir;
gekk með gullit mikla,
(glygg fell ótt um tiggja)
höll á hlæborð sollin
Haralds skeið und vef breiðum.
[…]

(Bls. 172-173)

2 Alþekjuborgar – H.

42. […] Haraldr konúngr kom þenna vetr sem nú er frásagt til Noregs, ok er hann kom inn til bæjar, let hann stefna Eyraþíng, var honum þar sem annarstaðar gefit konúngsnafn yfir öllu landi, gerðist hann þá einvaldshöfðíngi yfir öllum Noregi; sat hann þann vetr, norðr í Þrándheimi. Halldórr Snorrason hafði verit út í Miklagarði með Haraldi, sem áðr er sagt, ok kom í Noreg með honum austan ör Garðaríki; hafði hann þá mikla sæmd ok virðíng af Haraldi konúngi, var hann með konúngi þenna vetr, er hann sat í Kaupángi. […] (Bls. 237-238)

49. Haraldr konúngr fór aptr um haustit, ok var í Noregi um vetrinn. Hinn næsta vetr eptir, er Magnús konúngr andaðist, fekk Haraldr konúngr Þóru, dóttur Þorbergs Árnasonar, þau áttu 2 syni, het hinn ellri Magnús, en annarr Ólafr. Haraldr konúngr ok Ellisif áttu 2 dætr, het önnur María, en önnur Íngigerðr. […] (Bls. 255)

67. […] Hákon fór þegar ör landi, hafði hann lángskip vel skipat, hann kom framm suðr í Danmörk, fór þegar á fund Sveins konúngs, mágs síns; tók Sveinn konúngr feginsamliga við Hákoni, ok fekk honum þar veizlur miklar; gerðist Hákon þar landvarnarmaðr fyrir víkíngum, er mjök heijuðu í Danaveldi, Vindr3 ok Kúrir ok aðrir Austrvegsmenn; lá hann úti á herskipum bæði vetr ok sumar. (Bls. 290)

3 Vindir – H.

114. […] Áðr Haraldr konúngr fór ör Þrándheimi, hafði hann látit taka til konúngs Magnús, son sinn, ok setti hann eptir til landsgæzlu ok ríkis í Noregi, er hann fór frá. Þóra Þorbergsdóttir var ok eptir, en Ellisif drottníng fór með honum, ör landi. (Bls. 404-405)

115. En er Haraldr konúngr var búinn ok byr gaf, sigldi hann út á haf öllum flotanum; hann kom af hafi við Hjaltland, en sumt lið hans tók Orkneyjar, lá Haraldr konúngr litla hríð við Hjaltland, aðr hann sigldi suðr til Orkneyja, hafði hann þaðan með sèr lið mikit, ok jarlana, Pál ok Erlend, syni Þorfinns jarls, en hann lèt þar eptir Ellisif drottníng ok dætr þeirra, Maríu ok Íngigerði. Þaðan sigldi Haraldr konúngr suðr fyrir Skotland, ok svâ suðr undir England; hann kom þarat, er heita Kliflönd [...] (Bls. 405)

123. Ólafr, son Haralds konúngs Sigurðarsonar, hèlt liði sínu brott af Englandi, hann sigldi út af Hrafnseyri, ok kom um haustit við Orkneyjar; þess getr Steinn Herdísarson: [...] Þat var þar tíðinda at María, dóttir Haralds konúngs, hafði vorðit bráðdauð, þanna dag ok á þeirri stundu er faðir hennar hafði fallit, ok er þat mál manna, at þau hafi mjök eins manns fjör haft boeði; hon var allra kvenna vitrust4 ok vinsælst. Ólafr dvaldist um vetrinn í Orkneyjum, en eptir um sumarit fór hann austr til Noregs með liði sínu; svâ segir Steinn: [...] Þat sama sumar var Ólafr til konúngs tekinn í Noregi með Magnúsi, bróður sínum. Ellisif drottníng fór vestan um haf með Ólafi, stjúpsyni sínum, ok Íngigerðr dóttir hennar. [...] (Bls. 427-428)

4 fríðust – H.

Перевод

1. Сигурд Хриси звался сын конунга Харальда Прекрасноволосого, он был отцом Хальвдана, отца Снгурда Свиньи. Сигурд Свинья был женат на Асте Гудбрандсдоттир, матери конунга Олава Святого. У конунга Сигурда и Асты было пятеро детей или больше: Гудрёд был старшим, за ним Хальвдан, затем Ингибьёрг, затем Гуннхильд, Харальд был младшим, он очень рано стал сильным и благородной наружности.

Так говорят, что, когда конунг Олав Святой бежал из Норега от власти Кнута, конунга данов, он поехал на восток в Гарды и был у конунга Ярицлейва1; затем, после того как Бог [всё] предопределил, он решил вернуться назад в свое государство; приплыл он тогда сначала в Свитьод и усилил там свое войско. И когда в Нореге стало известно, что конунг Олав вернулся с востока в Свитьод, собрались (вместе) все те его друзья, которые хотели ему помочь; самым знатным по рождению среди них был Харальд Сигурдарсон, брат конунга Олава, ему было тогда пятнадцать лет; там было много других выдающихся людей; всего вместе их было 6 сотен человек. [О битве при Стикластадире, о ранении Харальда, о том, как Рёгнвальд Брусасон проводил его к лекарю.]

1 там одну зиму – H.

2. Когда Харальд пришел в Ямталанд, он обнаружил там Рёгнвальда Брусасона и еще много тех людей, что вернулись из битвы при Стикластадире; осенью они отправились оттуда в Свитьод и провели там зиму. Следующим летом они отправились на восток в Гардарики к конунгу Ярицлейву, и принял он их хорошо; после этого Харальд пробыл там долго; так говорит скальд Бёльверк в той драпе, которую он сочинил о конунге Харальде: "Конунг, ты обтер кровь с меча, прежде чем вложил его в ножны. Ты насытил воронов сырым мясом. Волки выли на гребнях [гор]. А ты провел, суровый конунг, следующий год на востоке в Гардах; никогда мне не доводилось слышать, что какой-либо воин превосходил тебя".

Сделался тогда Харальд большим хёвдингом и принял на себя охрану страны у конунга Ярицлейва, а вторым [был] Эйлив, сын Рёгнвальда, сына Ульва, как говорит Тьодольв: "Одно и то же затеяли два хёвдинга там, где сидел Эйлив: они встали щитом к щиту. И восточные винды были зажаты в ущелье. Воины задали жестокий урок ляхам".

Харальд ездил по всему Аустрвегу и совершил много подвигов, и за это конунг его высоко ценил. У конунга Ярицлейва и княгини Ингигерд была дочь, которую звали Элисабет, норманны называют ее Эллисив. Харальд завел разговор с конунгом, не захочет ли тот отдать ему девушку в жены, сказал, что он известен родичами своими и предками, а также отчасти и своим поведением. Конунг отвечает на эту речь хорошо и сказал так: "Это хорошее предложение, во многих отношениях, думается мне, достойное моей дочери в том, что касается тебя; но здесь могут [начать] говорить крупные хёвдинги, что это было бы несколько поспешное решение, если бы я отдал ее чужестранцу, у которого нет государства для управления и который к тому же недостаточно богат движимым имуществом. Но я не хочу тем не менее отказывать тебе в этой женитьбе; лучше оставить тебе твой почет до подходящего времени, даже если ты немножко подождешь; используешь ты для этого, полагаем мы, и святость конунга Олава, и свое собственное физическое и духовное совершенство, поскольку ты так здесь прожил, что себе приобрел славу, а нам почет и большой успех нашему государству; очень вероятно также, что начавшись таким образом, увеличится еще больше твоя слава и почет". Так они закончили свой разговор.

3. После этого Харальд решил отправиться прочь из страны, собрал он тогда большой отряд людей, расстались они с конунгом Ярицлейвом большими друзьями. Так говорится, что Харальд поехал с востока из Гардов со своим войском, сначала в Виндланд, оттуда в Саксланд и дальше на запад во Фраккланд; так говорит Иллуги Скальд из Долины Брони: [Следует скальдическая строфа, содержащая упоминание франков. Далее рассказывается, как Харальд добрался до Константинополя, где правила царица Зоя, и назвался там Нордбриктом.]

5. [Нордбрикт отправился со своим войском в Африку, называемую варягами Серкландом, где он захватил восемьдесят городов. В подтверждение слов саги следуют строфы скальдов Тьодольва и Иллуги.] Здесь говорится о том, что в то время конунгом греков был Микаэл. Нордбрикт провел много зим в Африке, взял он там движимого имущества, золотом и серебром, и разного рода драгоценностей; и все то богатство, которое он добывал и которое ему не требовалось, чтобы содержать себя и свое войско, он посылал со своими верными людьми на север в Хольмгард во власть и на хранение конунгу Ярицлейву. Там собралось такое огромное богатство, какое легко себе представить, так как он воевал в той части мира, которая была богаче всех остальных золотом и драгоценностями; и когда он достиг столь многого, о чем уже правдиво было сказано, захватив восемьдесят городов в Африке; помимо всех тех грабежей, которые он совершал в Гриккландсхав и на Сикилей, о чем позднее будет рассказано. [О сражениях в Серкланде и Блаланде.]

15. В ту самую ночь пришли Харальд и его люди в то помещение, где спала девица Мария, силой увели ее оттуда и взяли с собой; взяли затем две галейды, сели варяги там на них и вышли на веслах в Сэвидарсундi. [Одному из двух кораблей удалось преодолеть протянутые через залив цепи.] С этим выбрался Харальд из Миклагарда; поплыл он так в Свартахавii, и прежде чем он отплыл от земли, высадил он на землю ту девицу и дал ей хороших спутников. [Харальд просит Марию передать Зое, что власть ее над ним не так уж велика.] Затем поплыл Харальд на север в Эллипалтарiv, поехал он оттуда по всему Аустррикиiii.

В этих поездках сочинил Харальд Висы радости, и всего их было шестнадцать, и один конец у всех, хотя здесь записаны немногие; (вот одна [из них]): [2] "Корабль проходил перед обширной Сицилией. Мы были горды собой. Корабль с людьми быстро скользил, как и можно только было желать. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности"i.

Этим намекал он на Элисабет, дочь конунга Ярицлейва, руки которой он просил, как раньше рассказывалось; и еще сказал он:

[1] "У трендов оказалось больше войска; мы выдержали поистине горячий бой; будучи молодым, я расстался с молодым конунгом, павшим в бою. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

[3] Нас было шестнадцать на корабле, женщина, и мы вычерпывали воду из четырех отсеков, когда усилился прибой; море швыряло наш груженый корабльii. Я меньше всего надеюсь на то, что бездельник будет нам в этом подражать. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

[4] Я владею восемью искусствами: умею слагать скальдические стихи; умею быстро ездить верхом; иногда я упражнялся в плавании; умею скользить на лыжах; я опытен в метании копья и владении веслом. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

[5] Ни вдова, ни молодая девица не смогут обвинить нас в том, что мы не успели утром в город, где мы храбро сражались мечами. Я проложил себе путь копьем; там есть доказательства моих подвигов. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности.

[6] Я родился там, где уппландцы натягивали луки; теперь у меня есть корабли, ненавистные населению, которые плавают среди острововiv; с тех пор, как мы спустили его на воду, корабль мой рассекал много морей. Однако не хочет девушка в Гардах чувствовать ко мне склонности".

16. И когда Харальд пришел в Хольмгард, конунг Ярицлейв превосходно встретил его; провел он там зиму; взял он тогда в свое распоряжение все то золото, которое он посылал туда из Миклагарда, и всякого рода драгоценности; это было такое большое богатство, что ни один человек в северных странах не видел, чтобы подобное ему собиралось во владении одного человека. Харальд трижды ходил в обход палат, пока он был в Миклагарде; там есть такие законы, что каждый раз, когда умирает греческий конунг, варяги идут в обход палат; они тогда проходят по всем палатам конунга, там, где находятся все его сокровищницы, и каждый тогда свободно берет и присваивает то, что идет ему в руки.

Той зимой выдал конунг Ярицлейв свою дочь Эллисив за Харальда; это сообщает скальд Стув: "Воинственный конунг Эгда взял себе ту жену, какую он хотел. Ему выпало много золота и дочь конунга".

17. А весной собрался он в путь из Хольмгарда и отправился вниз в Альдейгьюборг, взял он себе там корабль и поплыл летом с востока; повернул сначала в Свитьод и направился в Сигтуну; так говорит Вальгард из Вёлла: "Ты спустил [на воду] корабль с красивейшим грузом; тебе на долю выпала честь; ты вывез, действительно, золото с востока из Гардов, Харальд. Ты смело правил [кораблем] в жестокую непогоду, славный конунг, а корабли резали [море]; ты увидел Сигтуну, когда утихло бурное море".

Там Харальд встретил Свейна Ульвссона; той осенью он бежал от конунга Магнуса из-под Хельганеса, как написано раньше; и когда они встретились, они были рады друг другу. Олав Свенский, конунг свеев, был отцом матери Элисабет, жены Харальда, а Астрид, мать Свейна, была сестрой Олава, конунга свеев. Свейн и Харальд вступили в товарищество и заключили договор. Все свеи были друзьями Свейна, так как у него был самый большой род там в стране; стали тогда и все свеи друзьями Харальда и союзниками, многие знатные люди там породнились с ним через этот брак; так говорит Тьодольв: "Дубовый киль, круто вздымаясь, резал море с востока из Гардов: все свеи служили тебе с тех пор, отважный конунг. Тяжелый корабль Харальда шел с большим грузом золота, клонясь в подветренную сторону, под широким парусом; буря доставила много неприятностей конунгу". [Со ссылками на скальда Вальгарда из Вёлла рассказывается о совместных военных предприятиях Харальда и Свейна.]

42. Конунг Харальд прибыл той зимой, о которой только что говорилось, в Норег, и когда он пришел в город, он велел созвать Эйратингi; было ему там, как и в других местах, дано имя конунга над всеми землями, сделался он тогда единовластным правителем над всем Норегом; провел он там зиму на севере в Трандхейме. Халльдор Сноррасон был в Миклагарде вместе с Харальдом, как говорилось раньше, и приплыл в Норег вместе с ним с востока из Гардарики; имел он тогда большой почет и уважение от конунга Харальда, был он вместе с конунгом в ту зиму, которую тот провел в Каупанге. [Халльдор Сноррасон уплывает в Исландию.]

49. Конунг Харальд поплыл назад осенью и был в Нореге зимой. На следующую зиму после того, как умер конунг Магнус, конунг Харальд взял в жены Тору, дочь Торберга Арнасона, у них было двое сыновей, старшего звали Магнус, а другого – Олав. У конунга Харальда и Эллисив было две дочери, одну звали Мария, а другую – Ингигерд. [Каждое лето Харальд ходил в военный поход на Данию.]

67. [Конунг Харальд не сдержал своего слова и не выдал дочь своего племянника Магнуса, Рагнхильд, за бонда по имени Хакон Иварссон.] Хакон отправился тогда тотчас из страны, был у него военный корабль, хорошо вооруженный, он приплыл на юг в Данмарк, отправился тотчас к конунгу Свейну, своему свояку; конунг принял Хакона с радостью и дал ему там большие вейцлы; стал Хакон там защищать страну от викингов, которые много грабили в Данавельди, – виндов и куров, и других жителей Аустрвега; выходил он на боевых кораблях как зимой, так и летом.

114. [Харальд, сын ярла Гудини, стал английским королем в январе 1066 г., а его брат, ярл Гости, заручился поддержкой Харальда Сигурдарсона, после чего тот отправился в свою последнюю поездку.] Прежде чем конунг Харальд уехал из Трандхейма, поставил он конунгом Магнуса, своего сына, и поручил ему охрану земли и государства в Нореге, который он покидал. Тора Торбергсдоттир тоже осталась, а королева Эллисив отправилась вместе с ним, и их дочери Мария и Ингигерд. Олав, сын конунга Харальда, тоже отправился вместе с ним прочь из страны.

115. И когда конунг Харальд был готов и подул попутный ветер, выплыл он в море со всем [своим] флотом; он высадился на берег в Хьяльтланде, а часть его войска отправилась на Оркнейи, Харальд недолго простоял в Хьяльтланде, прежде чем поплыл на юг к Оркнейям; оттуда он взял с собой большое войско и ярлов Палла и Эрленда, сыновей ярла Торфинна, а там он оставил королеву Эллисив и их дочерей, Марию и Ингигерд. [Конунг поплыл дальше в Англию и причалил в Кливленде.]

123. Олав, сын конунга Харальда Сигурдарсона, повел свое войско прочь из Энгланда, он отплыл из Хравнсейри и подошел осенью к Оркнейям; это сообщает Стейн Хердисарсон: [Следует строфа Стейна.] Там были такие новости, что Мария, дочь конунга Харальда, внезапно умерла в тот же самый день и в тот же самый час, когда пал ее отец, и так говорят люди, что у них обоих была одна жизнь; она была мудрее всех женщин и очень любима друзьями. Олав оставался зиму на Оркнейях, а следующим летом Олав отправился на восток в Норег со своим войском; так говорит Стейн: [Следует строфа Стейна.] Тем самым летом Олав был провозглашен конунгом в Нореге вместе с Магнусом, своим братом. Королева Эллисив отплыла с запада за море вместе с Олавом, своим пасынком, и [вместе с ней –] Ингигерд, ее дочь. [О Скули, приемном отце конунга Олава Харальдссона.]

Комментарий

Мотив 1. Бегство Харальда Сигурдарсона в Гардарики (на Русь) после битвы при Стикластадире

Источники:

Ágrip (k. 32)

Msk (bls. 56-58)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 1)

HHHulda (k. 1, 2)

1.1. Родословная Харальда

Говоря о Харальде Сигурдарсоне, Снорри Стурлусон утверждает, что "у нас нет достойных внимания рассказов о его юности, пока ему не исполнилось пятнадцать лет, когда он был в битве при Стикластадире вместе с Олавом конунгом, своим братом" (КЗ. С. 463), и начинает сагу о Харальде с этого момента его жизни. В "Гнилой коже" и восходящей к ней "Хульде" в качестве зачина приводится генеалогическая справка. Харальд Сигурдарсон представлен здесь как праправнук Харальда Прекрасноволосого и единоутробный брат Олава Харальдссона. Авторы не оговаривают, вероятно, считая это очевидным, родство Харальда и Олава по мужской линии, ибо Олав тоже был праправнуком Харальда Прекрасноволосого (см. схему в Прилож. XVI).

{i} Этот Харальд был кормчим того корабля, о котором говорилось ранее, и он только что пришел из Аустрвега (Msk. 57). – Речь в "Гнилой коже" идет, как можно понять, не о неизвестном эпизоде из детства Харальда, а о гораздо более позднем времени: о его возвращении в Скандинавию после длительного отсутствия, после многолетнего пребывания на Руси и в Византии, т. е. приблизительно о 1043 или 1044 г. О корабле Харальда рассказывается в предыдущей главе "Саги о Магнусе Добром и Харальде Суровом Правителе": "Þath sama haust er Magnus konungr laa skipum sinum vid Skaney sa þeir eirn dag ath skip silgde austan fyrir land. þat uar allt gulle buit fyrir ofan sio ok voru aa drekahofut faugr" ("Той же осенью, когда конунг Магнус привел свои корабли на Сконе, он и его люди увидели как-то раз, что вдоль берега проплывает с востока корабль. Он был весь покрыт золотом выше уровня воды, и на нем были красивые драконьи головы [на носу и на корме]" – Msk. 55). Ср. мотив 7 о богатстве Харальда. О топониме Аустрвег и его значении в "Гнилой коже" см. Этногеографический справочник.

1.2. Харальд в войске Олава Харальдссона и в битве при Стикластадире

В рассказе "Хульды", в краткой предыстории последней битвы Олава упоминается его бегство в Гарды (на Русь) к конунгу Ярицлейву (князю Ярославу Мудрому). Употребление в данном контексте топонима Гарды для обозначения Руси, а не возникшего на его основе Гардарики (см. Этногеографический справочник), свидетельствует об использовании автором "Хульды" в качестве источника более раннего прозаического текста или скальдической строфы.

Из того же источника вытекает, что Харальд вступил в войско Олава Харальдссона, вернувшегося (весной 1030 г. – см. мотив 12 в Главе 6) с востока из Руси от князя Ярослава Мудрого, в возрасте пятнадцати лет. Та же информация содержится и в гл. 1 саги о Харальде по "Кругу земному". Снорри к тому же приводит вису скальда Тьодольва Арнорссона, из которой следует, что Харальду было пятнадцать лет, когда погиб Олав (29 июля 1030 г.).

Согласно "Обзору саг о норвежских конунгах", когда пал Олав Святой, "было от рождения Господа нашего тысяча двадцать девять зим". 1029 год – единственная дата абсолютной хронологии в этом своде королевских саг. Вероятно, она представляет собой заимствование из хроники Теодорика Монаха (Theodoricus, c. XLII; см.: Driscoll 1995. P. 100). Бьярни Эйнарссон предполагает, что 1029 г. возник как попытка Теодорика увязать 1028 г., который он нашел в "Passio Olavi", с 1030 г. Ари Мудрого, последующих исландских источников и рукописи Е "Англо-Саксонской хроники" (см.: ÍF. XXIX. xxxvi; cp.: Lange 1989. S. 118-120). M. Дрисколл подчеркивает, что по внутренней хронологии "Обзора" (от смерти Олава Святого до битвы при Стэмфорд Бридже, произошедшей за девятнадцать дней до битвы при Гастингсе) могло бы получиться, что норманнское завоевание Англии имело место в 1065 г. (Driscoll 1995. P. 100), что на один год опережает установленную хронологию.

1.3. Бегство Харальда из битвы

В "Обзоре" сообщается, что из битвы, в которой пал Олав Святой, Харальд "бежал прочь из страны в Аустрвег и так до Миклагарда". Топоним Аустрвег (Austrvegr) "Восточный путь" (см. Этногеографический справочник), скорее всего, в данном контексте выступает как обозначение Руси. Миклагард (Miklagarðr) – древнескандинавское наименование Константинополя. Об остановке на Руси в "Обзоре" речь не идет. Пребывание Харальда на Руси в течение нескольких лет на пути в Византию осталось неизвестным и Адаму Бременскому. Впрочем, хронист считает, что Харальд покинул Норвегию еще при жизни Олава ("Haroldus quidam, frater Olaph regis et martyris, vivente adhuc germano patriam egressus Constantinopolim exul abiit" – "Некто Харольд, брат Олафа, короля и мученика, покинув еще при жизни брата родину, отправился изгнанником в Константинополь" – Adam. Lib. III. Cap. XIII). Ср.: Saxo. Lib. XI. Cap. 3.

По "Гнилой коже", Харальд пустился в путь "на восток в Свитьод, а оттуда в Гардарики". В "Красивой коже" Швеция как промежуточный пункт не названа, но уточняется, что они пришли в Хольмгард (Новгород) "в начале той зимы". (Такие сроки возможны, если проплыть по Балтике осенью, а путь от Ладоги до Новгорода проделать по суше.) По "Кругу земному", Харальд скрывался и залечивал раны в Швеции и лишь следующим летом отправился на восток в Гардарики. То же читаем и в "Хульде". Итак, приезд Харальда на Русь можно датировать по скандинавским источникам 1030 или 1031 годом.

В "Обзоре" присутствует трудно объяснимое утверждение: "и говорят некоторые, что он принял имя конунга в Нореге, но некоторые отрицают это". Если имеется в виду, что Харальд принял имя конунга сразу после смерти Олава, то это – единственный источник, который содержит подобную информацию. Если же имеется в виду нечто иное, то не ясно, что именно (см.: Driscoll 1995. P. 100).

Согласно "Красивой коже", "Кругу земному" и "Хульде", Харальда в его поездке на Русь сопровождал ярл Рёгнвальд. См. о нем в Главе 7, комм. 8 к § 7.1; ср. с "Сагой об оркнейцах" (Прилож. VIII).

{i} А отсюда начинается та история о поездках Харальда, которую рассказывал сам Харальд (Msk. 57-58). – См. во Введении к настоящей Главе о том, что Харальд, согласно "Гнилой коже", причастен к возникновению саги о самом себе. Еще трижды, кроме данного случая, автор "Гнилой кожи" ссылается на информацию, полученную от Харальда: в рассказе о захвате Харальдом восьмидесяти городов в Африке ("Говорят, основываясь на рассказе конунга Харальда (курсив здесь и ниже мой. – Т. Д.), что он захватил восемьдесят городов" – Msk. 64); при объяснении источника огромных богатств Харальда ("поскольку он сам говорит, что сражался в Африке с самим конунгом и победил, и завладел большей частью его государства" – Ibidem); при описании похода Харальда в Палестину ("Это подтверждает Стув, который слышал, как конунг Харальд рассказывал об этих событиях" – Msk. 78). Последняя фраза примечательна вдвойне, поскольку здесь Харальд представлен не только как рассказчик саги о себе самом, но еще и как информатор исландского скальда Стува Слепого, автора посвященной конунгу "Драпы Стува".

Мотив 2. Харальд в Гардарики у конунга Ярицлейва

Источники:

Ágrip (k. 32)

Msk (bls. 58)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 2)

HHHulda (k. 2)

2.1. Харальд на Руси

"Обзор" лишь упоминает о бегстве Харальда в Аустрвег (о топониме см. Этногеографический справочник), под которым здесь надо понимать Русь (ср. комм. к мотиву 8).

В "Гнилой коже", "Красивой коже", "Круге земном" и "Хульде" приводится скальдическая строфа, из которой вроде бы следует, сколько Харальд пробыл на Руси: "ты провел… следующий год на востоке в Гардах", – говорит скальд. Сигфус Блёндаль, однако, подчеркивает, что ни автор "Красивой кожи" (который утверждает, что Харальд провел на Руси "долгое время" – langa hríð), ни Снорри Стурлусон (называющий "несколько зим" – nökkura vetr) не прочитали эту строфу таким образом (Sigfús Blöndal 1978. P. 55).

В трех сводах автором этой строфы назван Бёльверк Арнорссон – исландский скальд XI в. Автор "Красивой кожи" ошибочно считает, что строфа принадлежит другому исландскому скальду – Вальгарду из Вёлла. Бёльверка Арнорссона принято считать автором драпы о Харальде Сигурдарсоне, которая не имеет названия и время составления которой не известно. Лишь на том основании, что в нескольких местах этой драпы, состоящей из восьми строф, скальд обращается к Харальду, а не говорит о нем в третьем лице, можно заключить, что поэма была сочинена при жизни Харальда (Gade 2009a. P. 286). Здесь цитируется первая строфа драпы о Харальде (см.: Skj AI. 385; Gade 2009a. P. 286-287). Кроме "Красивой кожи", "Круга земного", "Хульды" и "Книги с Плоского острова" (на основании чего она восстанавливается в "Гнилой коже"), строфа сохранилась также в "Отдельной саге об Олаве Святом" (ÓH2).

По Г. Сторму, Харальд провел на Руси 1031-1034 гг. (Storm 1884. S. 383). А. Стендер-Петерсен датирует этот визит Харальда на Русь 1031-1033 гг. (Stender-Petersen 1953a. S. 134). Д. Оболенский (Obolensky 1970. P. 163), повторяя вывод Г. Сторма (Storm 1884. S. 375), утверждает, что Харальд появился в Константинополе между 1034 и 1038 гг. X. Бирнбаум склонен считать, что первый визит Харальда на Русь состоялся в 1031-1033 гг. или, возможно, длился несколько дольше (Birnbaum 1978. P. 9).

Исходя из предложенного А. Стендер-Петерсоном толкования термина pólútasvarf как русского "полюдья", а не как "обхода палат" византийского императора (см. комментарий к мотиву 8), и из указания саг, что Харальд трижды ходил в pólútasvarf Дж. Шепард заключил, что Харальд, вероятнее всего, участвовал в полюдье во время своего пребывания на Руси (причем первого, поскольку второе длилось лишь один год), и это должны были быть зимы 1031/32, 1032/33 и 1033/34 гг. Соответственно, на Руси он провел 1031-1034 гг. и отправился в Византию летом 1034 г. (Shepard 1973). Те же годы, впрочем без мотивации, называет X. Дамико (Damico 1995. P. 108-109).

2.2. Охрана страны вместе с Эйливом

"Гнилая кожа", "Красивая кожа", "Круг земной" и "Хульда" сообщают, что Ярослав назначил Харальда "хёвдингом" над своими людьми, "охранявшими страну". Не соглашусь с формулировкой Е. А. Рыдзевской, что "Ярослав поставил его во главе своей варяжской дружины" (Рыдзевская 1940. С. 68). Роль, которую приписывают Харальду саги, гораздо значительнее – охрана всего Древнерусского государства. Вспомним, что в том же качестве, по сагам, выступал на Руси и Олав Трюггвасон: "Конунг Вальдимар поставил его хёвдингом над тем войском, которое он отправил охранять свою страну" (ÓTHkr, k. 21; см. Главу 5: § 5.4 и комм. {i} в мотиве 6). Эта роль в полной мере соответствует тому стереотипу, который существует в сагах для изображения пребывания скандинавского конунга на Руси (см.: Джаксон 19786).

Исследователи справедливо отнеслись с недоверием к содержащейся здесь фактической информации. Так, Сигфус Блёндаль (Sigfús Blöndal 1941. S. 97) выразил сомнение, что Ярослав мог сделать пятнадцатилетнего Харальда "хёвдингом над людьми конунга, охранявшими страну". Он подчеркивает, что "это настолько очевидное преувеличение, что оно становится бессмысленным". В то же время, полагает автор, вполне вероятно, что Ярослав не отказался от помощи этого молодого воина и его людей и, не забывая о его королевском роде, дал ему "какую-то второстепенную офицерскую должность" (Sigfús Blöndal 1978. P. 54; ср.: Stender-Petersen 1953a. S. 134-135).

Разделение функций между Харальдом и ярлом Эйливом в войске, охраняющем страну, представлено в источниках по-разному. Так, в "Красивой коже" Харальд назван "вторым хёвдингом" после Эйлнва; в "Круге земном" они сделались хёвдингами "вместе с Эйливом"; в "Гнилой коже" утверждается, что Харальд "вскоре возглавил оборону страны у конунга Ярицлейва" и как-то раз они "были вместе в военном походе с ярлом Эйливом"; по "Хульде", стал "Харальд большим хёвдингом и принял на себя охрану страны у конунга Ярицлейва, а вторым [был] Эйлив".

Е. А. Рыдзевская считает, что речь идет о Ладоге и что "то ярлство", которое после смерти своего отца, ярла Рёгнвальда Ульвссона, взял, согласно "Красивой коже", Эйлив, – это Ладожская земля. В свете этого Ладога представляется исследовательнице "военным пунктом, где сидят последовательно два шведских дружинных вождя, отец и сын. Организация наемной военной службы находится в руках Эйлифа, очевидно, по поручению Ярослава" (Рыдзевская 1945. С. 60-61).

Одно сообщение "Красивой кожи" настолько соответствует русским летописям, что выглядит чуть ли не заимствованием из них: "У конунга Ярицлейва всегда были нордманны (норвежцы. – Т. Д.) и свенские люди (шведы. – Т. Д.)" (ср.: "Варязи бяху мнози оу Ярослава" – ПСРЛ. Т. I. Стб. 140; Т. II. Стб. 127; "В Новегороде же тогда Ярославъ кормяше Варягъ много" – НИЛ. С. 174).

Что касается "язычников", от которых следовало оборонять древнерусские земли, то вполне очевидно, что у автора "Красивой кожи" нет об этом четкого представления. "Оборона Ладоги при помощи скандинавских наемников могла понадобиться в случае нападения на нее скандинавских же викингов. В сагах нет указаний на такие события в описываемое здесь время; возможность их, если и была в значительной мере отстранена благодаря дружественным отношениям Ярослава Мудрого с его скандинавскими соседями, то все-таки не исключена вовсе" (Рыдзевская 1945. С. 61).

2.3. Виса скальда Тьодольва

Тьодольв Арнорссон – исландский скальд первой половины XI в. (ок. 1010 - ок. 1066 гг.) (см. о нем: Turville-Petre 1968; Whaley 2009b). Его безымянная поэма о Харальде Сигурдарсоне (в размере рунхент) была сочинена после 1050 г. Первая из четырех дошедших до нас строф (см.: Skj AI. 368; Whaley 2009b. P. 103) приводится в "Гнилой коже" (разбитая на две половины) в части, восстанавливаемой по "Книге с Плоского острова", в "Круге земном" и "Хульде", а первая полустрофа (хельминг) – в "Красивой коже". Вторая, третья и четвертая строфы сохранились в "Младшей Эдде", где они иллюстрируют кеннинги для обозначения мужей "через их род" и вводятся утверждением, что сочинены Тьодольвом о Харальде. Порядок строф в оригинальной поэме не ясен.

Ни в одном своде саг нет полного соответствия между прозаическим текстом и первой висой: в рассказах саг используются не все сведения, содержащиеся в скальдической строфе, так что стихотворная вставка, подтверждая прозаический текст, несет в себе дополнительную информацию, может быть, и не предусмотренную ходом повествования. В этой связи обратим внимание на мнение К. Крага, что скальдические стихи, на которых как бы строится саговый рассказ о молодых годах Харальда Сурового Правителя, существовали в традиции без сопровождающих их пояснений (Begleitprosa), каковые могли бы быть использованы авторами "больших компендиумов" (Krag 1998). Из приведенной строфы мы узнаём о ведении Харальдом и Эйливом, находившимися в начале 1030-х гг. на службе у Ярослава, военных действий против Læsir, т. е. "ляхов = поляков" (см., например: Cross 1929. P. 185). "Два хёвдинга" (tveir hofðingjar), упомянутые скальдом, были поняты авторами большинства прозаических текстов так, словно речь в строфе идет о Харальде и Эйливе. Однако в "Книге с Плоского острова" перед первым хельмингом встречается однозначное указание на то, что какое-то время Ярослав и Харальд "были вместе в военном походе с ярлом Эйливом" (Flat. III. 289; см.: Msk. 58). Выражение "они встали щитом к щиту" следует понимать так, что они образовали строй свиньей или клином (см. об этом: Harbitz 1939).

При том, что Тьодольв на Руси с Харальдом не был, а поэму о нем сочинил лет на двадцать позднее, в ней, вероятнее всего, отразился поход Ярослава и Мстислава в 1031 г. на Польшу (летопись сообщает, что после мятежа 1030 г. в земле Польской Ярослав и Мстислав в 1031 г. "собраста вой многъ, идоста на Ляхы, и заяста грады Червеньскыя опять, и повоеваста Лядьскую землю…" – ПСРЛ. Т. I. Стб. 150; Т. II. Стб. 137), в котором вполне могла участвовать и наемная скандинавская дружина Ярослава (см.: Лященко 1922. С. 112-113; Рыдзевская 1945. С. 60; Stender-Petersen 1953a. S. 134; Sigfús Blöndal 1978. P. 54).

Крайне любопытна в этой связи и третья строфа той же поэмы, упоминающая Ярицлейва (Ярослава Мудрого) и Харальда: "Jarizleifr of sá, / hvert jofri brá; / hófsk hlýri frams / ins Helga grams" – "Ярицлейв увидел, как развивается юный принц: брат святого выдающегося короля (= брат Олава = Харальд) сильно отличился" (см.: Whaley 2009b. P. 106).

Мотив 3. Сватовство Харальда к Елизавете Ярославне

Источники:

Msk (bls. 58-59)

HHHulda (k. 2)

Дочь русского князя Ярослава Мудрого Елизавета известна только по исландским сагам, где говорится, что она "звалась Элисабет (Elisabeth); норманны называют ее Эллисив (Ellisif)".

Б. Клейбер (Kleiber 1974) обратил внимание на имя матери Иоанна Крестителя в Остромировом Евангелии – Елизавета. Он посчитал, что имя пришло на Русь из Византии в то время, когда в греческом языке пропал звук b, в результате чего b стало передаваться через v, а, соответственно, в русском языке во всех библейских и классических словах мы обнаруживаем v вместо b: Вавилон (а не Babilon), варвар (а не barbar). Женское имя Елизавета фиксируется на Руси лишь с XVIII в. Клейбер также отметил, что В. Н. Татищев при пересказе известия Снорри о браке Харальда и дочери Ярослава передает имя этой последней как Елисафа (Татищев 1963. Т. II. С. 243). Такое имя, полагает он, на Руси существовало: в частности, в Новгородской первой летописи под 1179 г. фигурирует игуменья по имени Елисава (НПЛ. С. 36). На этом основании Клейбер заключает, что младшая дочь Ярослава Мудрого и Ингигерд получила крестильное имя Елисава, но в семье, где родители говорили по-шведски, именовалась Эллисив.

Что касается имени Ellisif, которым норманны называли русскую принцессу, то совершенно очевидно, что это имя шведское. В Исландии оно впервые отмечается в середине XVII в. (Guðrún Kvaran, Sigurður Jónsson frá Arnarvatni 1991), а в Норвегии только в XIX в. (Stemshaug 1982. S. 132), в то время как в Архиве личных имен Шведской Академии наук (личное сообщение Клары Тёрнквист Б. Клейберу) имя неоднократно зафиксировано на протяжении XIV и XV вв.

О сватовстве Харальда к Елизавете сообщается лишь в "Гнилой коже" и в "Хульде". По саговой версии, Ярослав сказал, что не может отдать дочь чужеземцу, у которого нет государства для управления и который недостаточно богат для выкупа невесты, но при этом не отверг его предложения и обещал сохранить ему почет до удобного времени. П. А. Мунк предположил, что сватовство в начале 1030-х гг. состояться не могло, а, скорее, имело место по возвращении Харальда из Византии, поскольку к рассматриваемому времени Елизавете, родившейся не ранее 1021 г., вряд ли могло быть более десяти лет (Munch 1873. S. 534; ср.: Sigfús Blöndal 1978. P. 54). Впрочем, ряд исследователей, называющих 1025 г. как год рождения Елизаветы Ярославны (Koht 1926b. S. 510; Kleiber 1974. S. 52), тем не менее не высказывают мнения о нарушении в саговом изложении последовательности событий.

Мотив 4. Отъезд Харальда из Гардарики в Миклагард (Константинополь)

Источники:

Ágrip (k. 32)

Msk (bls. 59-60)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 2)

HHHulda (k. 3)

4.1. Отъезд Харальда из Гардарики

Причина отъезда Харальда с Руси объясняется только в "Гнилой коже" и "Хульде" (см. мотив 3). Из прочих источников складывается впечатление, что, "стремясь к военным подвигам и к приобретению золота и драгоценностей, отправляется Гаральд в Царьград (Miklagard) и поступает на службу к Византийскому императору" (Лященко 1922. С. 116).

Из "Обзора" следует, что Харальд ехал в Византию восточным путем: "в Аустрвег и так до Миклагарда" (где Аустрвег – обозначение Руси). Так же прочитывается текст "Красивой кожи" и "Круга земного". В то же время "Гнилая кожа", а за ней и "Хульда", описывают маршрут Харальда как западный: уплыл он с войском "на восток в Виндланд" (земли вендов принадлежат к восточной четверти), "и далее в Саксланд" (земли саксов лежат в южной четверти), "и дальше на запад во Фраккланд (землю франков)". Оттуда – в "Лангбардаланд" (северную часть Италии), затем в "Ромаборг" (Рим), далее в "Пул" (Апулию), а оттуда в "Миклагард" (Константинополь). Сигфус Блёндаль, однако, утверждает, что автор "Гнилой кожи" неверно понимает строфы Иллуги Скальда из Долины Брони и Тьодольва Арнорссона и не отдает себе отчета в том, что land Langbarða у второго из этих скальдов ("Sextefja", стр. 5; см.: Whaley 2009b. P. 117) – это обозначение византийской провинции (фемы) Лонгобардии на юге Италии, а не Ломбардии в ее северной части (ср. их различение у Феофана Исповедника: Μικρά Λογγοβαρδία [Longobardia minor] и Μεγάλη Λογγοβαρδία [Longobardia major]; см.: Kazhdan 1991. P. 1249-1250). По мнению Сигфуса Блёндаля, гораздо более вероятно, что Харальд шел в Византию обычным для викингов путем по русским рекам и через Черное море, тем более что у скальда Бёльверка Арнорссона имеется впечатляющее описание того, как флот Харальда приближается к Константинополю (Sigfús Blöndal 1978. P. 56).

4.2. Харальд в Византии

Харальд добрался до Константинополя и провел там примерно десять лет (ок. 1034-1043 гг.) на службе у византийского императора. В зависимости от того, как оценивается пребывание Харальда на Руси (см. мотив 2.1), датируется и появление его отряда в Византии, но чаще это – 1034 или 1035 г. (см.: Бибиков 1990. С. 164).

Снорри Стурлусон сообщает следующее: "В то время Страною Греков правила конунгова жена Зоэ Могучая вместе с Микьялем Каталактом. И когда Харальд прибыл в Миклагард и встретился с конунговой женой, он поступил к ней на службу. Осенью он отплыл на галере вместе с войском, и они плавали по Греческому Морю. У Харальда была своя дружина. А предводителем войска был человек по имени Гюргир. Он был сородичем конунговой жены. Харальд пробыл в войске недолгое время, как веринги крепко с ним подружились и всегда были вместе с ним в битвах. Вскоре Харальд сделался предводителем всех верингов" (КЗ. С. 403).

Зоя стала византийской императрицей, став супругой Романа III Аргира (10281034, ум. 11 апреля 1034 г.), а затем Михаила IV Пафлагонянина (1034-1041, ум. 10 декабря 1041 г.). После недолгого правления ее и усыновленного ею сына Стефана Калафата (мужа сестры экс-императоров), Михаила V Калафата (1041-1042), свергнутого с престола 21 апреля 1042 г., ослепленного и отправленного в монастырь, со-правительницами были объявлены Зоя и ее сестра Феодора. Через два месяца, впрочем, трон занял третий супруг Зои, Константин IX Мономах (10421045) (см.: История Византии. Т. II. С. 262-270). Скандинавские авторы явно преувеличивают ее роль в управлении государством и найме на службу иностранного отряда. Адам Бременский говорит о вступлении Харальда в войско византийского императора, хотя и не называет имени этого последнего ("Ubi miles imperatoris effectus…" – Adam. Lib. III. Cap. XIII).

Византийский полководец XI в. Кекавмен в "Советах и рассказах" ("Λόγος νουθετητικός"), вопреки целому ряду неточностей (о них чуть ниже), дает достойное внимания описание пребывания Харальда в Византии, чему он, как следует из его текста, был очевидцем: "Аральт (Άράλτης) был сыном василевса Варангии. У него был брат Юлав (Ίούλαβος), который после смерти своего отца и занял отцовский престол, признав своего брата Аральта вторым после себя лицом в управлении царством. Аральт же, будучи юношей, пожелал отправиться преклонить колена пред блаженным василевсом Михаилом Пафлогонянином и увидеть ромейские порядки. Привел он с собой и войско, пятьсот отважных воинов. Итак, он прибыл, и василевс его принял как положено, затем отправил Аральта с его войском в Сицилию (ибо там находились ромейские военные силы, ведя войну на острове). Придя туда, он совершил великие подвиги. Когда Сицилия была подчинена, он вернулся со своим войском к василевсу, и тот почтил его чином манглавита. После этого произошел мятеж Деляна в Болгарии. Аральт участвовал в походе вместе с василевсом, имея при себе свое войско, и в борьбе с врагами совершил дела, достойные его благородства и отваги. Покорив Болгарию, василевс вернулся. Впрочем, сражался и я тогда за василевса по силам своим. Когда мы прибыли в Мосинополь, василевс, награждая Аральта за то, что он участвовал в войне, почтил его титулом спафарокандидата. После смерти Михаила и его племянника – экс-василевса Аральт при Мономахе захотел, отпросясь, уйти в свою страну. Но не получил позволения – выход перед ним оказался запертым. Все же он тайно ушел и воцарился в своей стране вместо брата Юлава. И Аральт не роптал из-за того, что удостоился [лишь] ранга манглавита или спафарокандидата! Более того, даже будучи королем, он сохранял верность и дружбу к ромеям" (перевод Г. Г. Литаврина // Кекавмен. С. 283, 285).

Итак, мы видим, что Кекавмен ошибочно считает Харальда Сигурдарсона ("Аральта") сыном "василевса Варангии", т. е. норвежского короля, равно как и его единоутробного, но не по отцу, брата, Олава Харальдссона ("Юлава"), полагает, что Олав поставил Харальда "вторым после себя лицом в управлении царством", и проч. Однако, выбирая между свидетельством Кекавмена и рассказами саг о том, при каком императоре Харальд пришел в Византию – при Михаиле Пафлагонянине (по Кекавмену) или Михаиле Калафате (Микьяль Каталакт – явное искажение этого имени), – мы, естественно, должны отдать предпочтение Кекавмену как очевидцу событий. В саговой традиции, вне всякого сомнения, произошло соединение образов двух византийских императоров, Михаила Пафлагонянина и Михаила Калафата (ср. неразличение русских князей Владимира Ярославича и Владимира Всеволодовича Мономаха – см. комм. {x} к мотиву 1 в Главе 5). Вместе с тем, относя пребывание Харальда в Византии ко времени правления Михаила Калафата, т. е. к 1041-1042 гг., саги описывают участие Харальда в событиях, имевших место в 1030-х гг. Тем самым, мы можем утверждать, что скандинавские и византийские источники сходятся на том, что Харальд оказался в Византии при Михаиле IV Пафлагонянине, чье самодержавное правление началось 12 апреля 1034 г. (Grumel 1958. P. 358). Эта дата – terminus post quem для выяснения времени прибытия Харальда в Византию.

О размере "большого войска", которое Харальд привел с собой в Византию, мы узнаем из сообщения Кекавмена – это были "пятьсот отважных воинов". Ссылаясь на информацию "Всеобщей истории" Стефана Таронского (нач. XI в.), что "численность варяго-русского корпуса, служившего в Византии 987/88 г., достигала 6000 воинов", и на подсчеты В. Г. Васильевского, что в момент появления Харальда в Византии она тоже достигала нескольких тысяч, Г. Г. Литаврин высказывает вполне уместное сомнение в том, "что юноша Гаральд, явившись в Византию с 500 воинов, стал главой всего варяго-русского корпуса", как о том говорят саги. "Обычно наемниками командовал в это время аколуф, назначаемый из представителей высшей византийской знати" (Литаврин 1972. С. 591, примеч. 1177; ср.: Sigfús Blöndal 1978. P. 62). На это же указывает и текст Кекавмена: "Когда Сицилия была подчинена, он вернулся со своим войском к василевсу". Вероятно, не раз обсуждавшийся нами стереотип изображения скандинавских конунгов за пределами своей страны применяется авторами саг при описании их пребывания не только на Руси, но и в Византии. По мнению В. Г. Васильевского, Харальд "со своими скандинавскими товарищами не просто служили наряду с Русскими […], а составляли особый отряд в иностранном греческом корпусе" (Васильевский 1908. С. 267).

Как установлено исследователями на основании совокупного анализа скандинавских и византийских источников, Харальд, находясь на службе у византийского императора, принял участие в целом ряде сражений.

Он участвовал в византийской военной экспедиции на Сицилии в 10361039/40 гг. под командованием катепана катепаната Италия, куда входила и Сицилия, Георгия Маниака, которого саги называют Гюргир (Gyrgir) (Васильевский 1908. С. 288-303; Лященко 1922. С. 117; Koht 1931b. S. 64; Литаврин 1972. С. 592, примеч. 1179, 1180; Sigfús Blöndal 1978. P. 65-68; Бибиков 1990. С. 164). Как подчеркнул В. Г. Васильевский, "исторический Маниак, оставивший после себя такую прочную память в Сицилии, вовсе не похож был на того Гиргира или Гюргия, который в прозаической саге играет такую незавидную и унизительную роль подле норвежского героя, – роль арлекина в комедии" (Васильевский 1908. С. 293). Вновь мы имеем дело с определенным стереотипом изображения скандинавского конунга за пределами его собственной страны. Кекавмен сообщает, что после возвращения из Сицилии Харальд получил "чин манглавита" – "обычный для воинов отряда телохранителей василевса" (Бибиков 1990. С. 165). X. Михэеску указывает, что слово манглавит было заимствовано из греческого в румынский в значении "капитан судна", и полагает, что к Харальду Кекавмен применял термин именно в этом значении (Михэеску 1963. С. 349).

Согласно Кекавмену, Харальд был сразу по прибытии в Византию отправлен на Сицилию, на основании чего ряд исследователей даже заключил, что он появился в Византии ок. 1038 г. Однако Дж. Шепард считает более убедительным рассказ "Круга земного", из которого следует, что Харальд прежде участвовал в военной операции против пиратов в Griklandshaf, Эгейском море. Исследователь высказывает предположение, что эти данные согласуются с информацией, имеющейся в известии хрониста XI в. Иоанна Скилицы, включенном на рубеже XI-XII вв. в хронику Кедрина, внимательное прочтение какового убеждает, что там содержатся сведения о византийской операции в Эгейском море именно осенью 1034 г. (Shepard 1973. P. 148-150).

Кроме того, Харальд со своим отрядом принимал участие в подавлении весной-летом 1041 г. восстания Деляна в Болгарии (о дате см.: Литаврин 1960. С. 392-393). Об этом говорит Кекавмен, на это указывает и прозвище, данное Харальду скальдом Тьодольвом Арнорссоном, Bolgara brennir "уничтожитель болгар" (Васильевский 1908. С. 268-272; Лященко 1922. С. 117; Koht 1931b. S. 64; Литаврин 1972. С. 592, примеч. 1184, 1186; Sigfús Blöndal 1978. P. 74-76; Бибиков 1990. С. 164). Одна из версий чуда святого Олава в битве с язычниками (сохранившаяся в "Гнилой коже" и "Хульде") трактуется как отражение участия отряда Харальда в подавлении восстания Деляна (Васильевский, 268-272; Златарски 1934. С. 76-77; Литаврин 1960. С. 376-396; Мельникова 1996). С этим военным предприятием связывают и руническую надпись на пирейском льве, перечисляющую ряд имен, среди которых фигурирует имя Харальда Высокого (Васильевский 1908. С. 272; Златарски. 1934. С. 76-77; Литаврин 1960. С. 376-396). После болгарского похода "Харальд удостоился лишь титула спафарокандидата, который, согласно Клиторологию Филофея (899 г.), жаловался друзьям Империи из числа иноземцев. Так или иначе, сравнительно ординарный уровень титулов, полученных Харальдом в Византии, может свидетельствовать о нежелании византийского двора как-то особенно выделять командира наемного отряда, посылаемого к тому же в походы, достаточно далекие от столицы" (Бибиков 1990. С. 165).

Саги также говорят об участии Харальда в войнах с сарацинами (см. мотив 5.1) и о его путешествии в Иерусалим. Со ссылкой на две строфы исландского скальда XI в. Стува Слепого Снорри Стурлусон рассказывает, как "Харальд отправился со своей дружиной в Йорсалаланд и через нее в город Йорсалаборг", как "страна перешла под власть Харальда без пожаров и грабежей", как "он дошел вплоть до Иордана", "совершил богатые приношения Гробу Господню и Святому Кресту и другим святыням в Йорсалаланде" (КЗ. С. 408-409). По мнению исследователей, эти сведения едва ли достоверны, но, если факты верны, то их следует отнести к 1035-1036 гг. (Литаврин 1972. С. 592; Бибиков 1990. С. 165).

По Г. Сторму, последовательность военных предприятий Харальда на византийской службе такова: 1034 – прибытие в Константинополь; 1035-1037 гг. – поход в Азию, в частности в Сирию и Месопотамию; 1036 г. – поездка в Иерусалим; 1038-1040 гг. – разграбление Сицилии; весна 1041 г. – битва на юге Италии; осень 1041 г. – военный поход в Болгарию; 1042 г. – дворцовый переворот в Константинополе; 1043-1044 гг. – бегство из Константинополя (Storm 1884. S. 383-384).

Любопытно свидетельство саг, что Харальд не назвался своим именем и не открыл своего происхождения, а взял имя Нордбрикт, так как в Византии, по словам саги, небезопасно было пребывание сына властителя другой страны. Ср. с Олавом Трюггвасоном на Руси (см. комм. {iii} к мотиву 4 в Главе 5). Сигфус Блёндаль подчеркивает, что, даже если в этом рассказе есть некая фактическая основа, он в первую очередь обладает чертами фольклорного мотива "принц в изгнании", тем более что в Византии такая политика по отношению к иностранцам знатного происхождения продержалась недолго, а Кекавмен называет род и имя своего героя (Sigfús Blöndal 1978. P. 59).

Мотив 5. Отсылка Харальдом богатств к Ярославу

Источники:

Msk (bls. 64)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 5)

HHHulda (k. 5)

5.1. Харальд в Африке

Источники сообщают, что Харальд провел "много зим в Африке". Несколько выше в той главе из "Круга земного", которая приводится здесь, говорится, что "отправился он тогда со своим войском на запад в Африку, которую вэринги называют Серкландом (Lagðisk hann þá með her sinn vestr í Affríká, er Væringjar kalla Serkland)" (ÍF. XXVIII. 74).

Серкланд обычно трактуется как "Земля сарацин" – обозначение некоторых областей в Северной Африке и Передней Азии (WAP. S. 57; IED. P. 523; Metzenthin 1941. S. 94-95). Е. А. Мельникова показала первоначальное приурочение топонима к областям Северного Прикаспия (Мельникова 1986. С. 90), при том что "уже к середине XII в. Серкланд твердо и достаточно последовательно помещается в Африке авторами самых различных произведений, хотя его точная локализация и вызывает у них затруднения" (Мельникова 19776. С. 207).

В. Г. Васильевский полагает, что "под Серкландией не было никакой необходимости разуметь именно Африку, а можно было понимать Сарацинские земли в Азии или Сиро-Месопотамские земли, принадлежавшие халифу Багдадскому". Исследователь утверждает, что Харальд "никогда не был в той Африке, которую разумеет сага, и не участвовал во взятии городов африканских, хотя и сражался против "короля африканского"". Хотя, согласно источникам, византийцам на Сицилии "пришлось сражаться с африканскими войсками", и возможно, "вепрь Африки" в строфе Тьодольва – это "Абдаллах, сын Моизза, эмира Африканского, сражавшийся с Греками при Трайне", тем не менее скальды знали, что "Серкландия есть нечто другое, чем Сицилия". А потому вывод Васильевского таков, что Харальд, "действительно, сражался в Серкландии, то есть, в азийско-сарацинских странах около Евфрата, в Месопотамии и Сирии; там была первоначальная сцена его подвигов" (Васильевский 1908. С. 261-263).

Сигфус Блёндаль тоже отмечает, что Серкланд не может в этом контексте обозначать Африку. В греческих источниках нет сведений о каких-либо экспедициях в Африку во время правления Михаила IV. Но поскольку, утверждает он, этноним Serkir нередко употребляется в древнескандинавских источниках как синоним арабов или арабо-говорящих народов, не будет большим допущением заключить, что скальдические строфы, на которых основано это известие саг, относятся к византийско-арабским военным действиям в Малой Азии, каковых было немало в годы правления Михаила IV. Что касается византийско-арабских столкновений на Сицилии, то и в них Харальд мог принять участие в 1037 г. под предводительством Константина, брата Михаила IV, против "вепря Африки" (либо Моизза, либо его сына Абдаллаха) (Sigfús Blöndal 1978. P. 60-62, 66).

Нечеткость представлений скандинавских авторов об этом эпизоде военной карьеры Харальда проявляется в том, что, если часть источников говорит об "Африке / Серкланде" (HHHkr, k. 5), то "Хульда" в один ряд с "Африкой / Серкландом" ставит "Блаланд" (HHHulda, k. 5), а Теодорик (см. Прилож. II) пишет об "Эфиопии, которую мы на нашем языке называем Блаландом" (гл. XXVIII).

О термине Væringi "вэринг" см.: Musset 1951. P. 53; Stender-Petersen 1953. S. 43, 98-99; Jacobsson 1954. P. 36-43; Sigfús Blöndal 1978. P. 4-7. Первое употребление термина Βάραγγοι в византийских текстах относится к 1034 г. (Васильевский 1908. С. 176).

{i} поскольку он сам говорит (Msk. 64). – См. выше комм. {i} к мотиву 1.3.

5.2. Отсылка богатств к Ярославу

В 1070-х годах о большом богатстве Харальда, приобретенном в Византии, говорит Адам Бременский, нередко прибегавший к услугам датских информантов: "Став воином императора, он (Харальд. – Т. Д.) участвовал во многих битвах против сарацинов на море и скифов на суше, прославившись доблестью и скопив большое богатство" ("Ubi miles imperatoris effectus multa prelia contra Sarracenos in mari et Scitas in terra gessit, fortitudine clarus et divitiis auctus vehementer" – Adam. Lib. III. Cap. XIII). Адам также упоминает "слиток золота, привезенный Харальдом из Греции", вес которого был таков, "что его едва [могли] поднять на плечи двенадцать юношей" ("Erat autem pondus auri, quod vix bisseni iuvenes cervice levarent" – Ibidem. Lib. III. Cap. LII. Schol. 83). О золоте Харальда сообщают три скальда XI в. – Тьодольв Арнорссон, Стув Слепой и Вальгард из Вёлла (см. подробнее ниже – мотив 9.1). Рассказы саг о богатстве Харальда в значительной степени основаны на традиции и вряд ли являются сильным преувеличением (см.: Джаксон 2000г). В "Гнилой коже" и "Красивой коже" говорится о том, что Харальд отсылает Ярославу Мудрому ту часть приобретенного им богатства, которая не нужна ему для содержания войска; в "Круге земном" – "чтобы содержать себя"; в "Хульде" – "чтобы содержать себя и свое войско".

Традиционно отсылка денег Ярославу воспринималась и комментировалась в свете сватовства Харальда и отказа Ярослава на том основании, что он не может отдать дочь человеку, у которого нет средств для столь выдающегося брака. Ср.: "Совершая подвиги, создавая себе военную славу, Гаральд не забывал, по-видимому, слов князя Ярослава, указывавшего на то, что он недостаточно богат. К военной добыче он был очень неравнодушен" (Лященко 1922. С. 117).

Однако в этих действиях Харальда был другой, более глубокий смысл. Как показала Г. В. Глазырина, в соответствии с норвежскими законами, Харальду не стоило посылать богатства, добытые во время его византийской службы, к себе на родину. По статье 47 "Законов Гулатинга", человек, покидающий страну, мог назначить управляющего своим имуществом на срок в три года, и только по прошествии трех лет его имущество переходило к наследникам; в том же случае, если он уезжал в Византию, наследники вступали в свои права незамедлительно (Glazyrina 1991. P. 123-131). В таком случае помощь Ярослава, принимавшего, хранившего и возвратившего Харальду его имущество, можно считать неоценимой.

A. И. Лященко обратил внимание на то, что "обыкновенно Holmgard объясняют, как Новгород; но здесь следует видеть Киев" (Лященко 1922. С. 118, примеч. 1). Аналогично X. Бирнбаум утверждает, что Харальд посылал свои сокровища Ярославу в Киев, а не в Новгород, как сообщается в источниках. В этих известиях можно, по его мнению, не усматривать ошибки только в том случае, если Хольмгард здесь выступает просто в качестве наименования Руси (как Миклагард обозначает не только Константинополь, но и Византию в целом) (Birnbaum 1978. P. 17). Я склонна считать, что все попытки выяснения того, что следует понимать под Хольмгардом в той или иной описываемой сагами исторической ситуации, некорректны. Для авторов саг Хольмгард – вошедшее в традицию обозначение столицы Гардарики, и потому на ментальной карте средневекового скандинава столицей Руси всегда остается Новгород.

Мотив 6. Возвращение Харальда на Русь из Константинополя

Источники:

Ágrip (k. 38)

Msk (bls. 84-86)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 15)

HHHulda (k. 15)

6.1. Возвращение Харальда из Миклагарда

Большинство исследователей полагает, что Харальд находился на службе в Византии до осени 1042 г. (Лященко 1922. С. 128; Cross 1929. P. 181; Vasiliev 1937. P. 54; Рыдзевская 1940. С. 68; Рыдзевская 1978. С. 68; Свердлов 1989. С. 151, примеч. 39). Г. Г. Литаврин говорит об октябре 1042 г. (Литаврин 1967. С. 84). А. Стендер-Петерсен колеблется между 1042 и 1043 гг. (Stender-Petersen 1940. S. 19). В. Г. Васильевский и Сигфус Блёндаль принимают 1043 г. (Васильевский 1908. С. 303; Sigfús Blöndal 1939a. S. 7-8; Sigfús Blöndal 1941. S. 98; см. также: Бибиков 1990. С. 165 и примеч. 29).

B. Г. Васильевский, например, пишет следующее: "Несомненно известно только одно, что в 1044 году Гаральд воротился на север" (Васильевский 1908. С. 303). Ссылки на источник нет, но, скорее всего, он имеет в виду известие исландских анналов. Однако он допускает ошибку, поскольку в тех анналах, где это сообщение присутствует (IA. I, III, IV, VIII, IX), оно стоит под 1045 г., при том что во всех пяти случаях 1044 г. – пустой. Исходя из своего убеждения, что в 1044 г. Харальд появился в Скандинавии, исследователь заключает, что он покинул Византию еще в 1043 г. А. И. Лященко, напротив, находит в саге указание на 1042 г.: "По мнению В. Г. Васильевского, Гаральд ушел из Константинополя в 1043 г. Мне кажется, что его отъезд состоялся летом 1042 г., т. е. вскоре после свержения императора Михаила V, как это представляет и сага" (Лященко 1922. С. 128).

Следуя за хронологией Сигфуса Блёндаля (Sigfús Blöndal 1941), А. Стендер-Петерсен полагает, что второй раз Харальд был на Руси в 1043-1045 гг. (Stender-Petersen 1953a. S. 135), т. е. вскоре после неудачного похода Ярослава на Византию. То же – X. Бирнбаум (Birnbaum 1978. P. 9). Д. Оболенский считает, что в 1043 г., после смерти его патрона императора Михаила V в 1042 г., Харальд просил разрешения покинуть Константинополь и вернуться в Норвегию, но ему было отказано в этом, и он был вынужден бежать из Константинополя, естественно, на Русь, к недавнему врагу Византии Ярославу (Obolensky 1970. P. 163).

Харальд был помещен Зоей в тюрьму. Источники называют две причины: 1) он удержал у себя золото императора, 2) по словам мудрых людей, Зоя страстно желала замужества с Харальдом. Г. Сторму (Storm 1884. 371-372) арест Харальда при Константине Мономахе представляется крайне неправдоподобным, поскольку о нем ничего не говорит Кекавмен (по его сведениям, Харальд "при Мономахе захотел, отпросясь, уйти в свою страну", "но не получил позволения – выход перед ним оказался запертым"). У Сигфуса Блёндаля, разделяющего эту точку зрения, впрочем, не вызывает сомнений, что Харальд мог быть арестован в более раннее время, тем более что в сагах его арест предшествует ослеплению императора, каковым был предшественник Константина Михаил V (Sigfús Blöndal 1939a. S. 6-7).

Г. Г. Литаврин склонен считать, что с самого начала своего правления Константин Мономах "проявлял недоверие к русским и варягам, верно служившим ненавистным новому императору Пафлагонцам", а Харальд, кроме всего прочего, был в дружественных отношениях с Ярославом Мудрым, с которым "у Мономаха сразу же сложились натянутые отношения, завершившиеся открытым столкновением в 1043 г.". Не удивительно поэтому, что император выдвинул против Харальда обвинение в незаконном присвоении государственных средств (Литаврин 1972. С. 597, примеч. 1191).

В тюрьме Харальд оказался вместе с двумя своими спутниками, Халльдором Сноррасоном и Ульвом Оспакссоном. Слух о заключении Харальда в тюрьму разнесли по северным странам варяги, служившие в Константинополе: "Так здесь на севере рассказывали вэринги, те, что служили в Миклагарде" – "Svá hafa sagt Væringjar norðr hingat, þeir er verit hafa í Miklagarði á mála" (ÍF. XXVIII. 85). Стоит обратить внимание на полуфантастические истории Вильгельма Мальмсберийского (ок. 1125 г.) и Саксона Грамматика (к. XII – нач. XIII в.) о том, как Харальд был схвачен за соблазнение знатной женщины / убийство человека и брошен на растерзание льву / дракону (Wilh. Malmesb. II. 318; Saxo. Lib. XI. Cap. 3). При всей своей легендарности они отражают тот факт, что пленение Харальда в Византии не осталось неизвестным и что истории об этом событии распространялись не только в Скандинавии, но и в Западной Европе.

Рассказ саг о тайном бегстве Харальда из Константинополя подтверждает Кекавмен: "все же он тайно ушел…".

Романтическая история с влюбленностью Харальда в принцессу Марию и ревностью императрицы Зои напоминает Васильевскому "сюжет немецкой поэмы о короле Ротере", а также "Сагу о Тидреке Бернском". "Не наше дело разбирать, которое сказание имело влияние на образование, склад и развитие другого. Но, по-видимому, повесть о Гаральде в XII веке в своей любовно-романтической части рассказывалась несколько иначе. Вильгельм Мальмёсберийский (ум. 1141), смешивая Гаральда относительно прозвища, но верно называя его братом св. Олафа, пишет, что он в юности, находясь на службе византийского императора, обесчестил одну знатную женщину и за то, по приказанию императора, был брошен на съедение льву, но одними голыми руками задушил зверя… (Это повторяется и у других позднейших писателей). Теперь этого льва нет в Гаральдовой саге, но очень вероятно, что он в ней был, точно так же, как есть сцена с убиваемым львом в поэме о короле Ротере" (Васильевский 1908. С. 236, 237, 238).

Любопытно замечание В. Г. Васильевского относительно "девицы Марии", фигурирующей в этой истории: "Мария, конечно, упоминается в современной Гаральду византийской истории, но это была мать императора Михаила V, низверженного и ослепленного. Если ее похитил норвежский герой во время Константина IX (сага рассказывает о похищении вслед за ослеплением Мономаха), то нужно подивиться его выбору, потому что это была уж слишком пожилая женщина" (Васильевский 1908. С. 280).

{i} Сэвидарсунд (Sæviðarsund – Msk, Hulda; Sjaviðarsund – Hkr). – Как "Золотой Рог" прочитывают гидроним издатели и переводчики саг. Ср.: "По-видимому, это "Суд" русской летописи, т. е. конец Золотого Рога, перед слиянием его с Босфором. Между городом и предместием Галатой в случае необходимости протягивали железные цепи. Когда Олег в 907 г. подошел к Царьграду, то, по свидетельству нашей летописи, "Греци замкоша Суд, а город затвориша"" (Лященко 1922. С. 126, примеч. 1).

{ii} Свартахав (Svartahaf) – традиционное для древнескандинавской литературы обозначение Черного моря. А. И. Лященко тем не менее полагает, что, когда в саге говорится, что Харальд вошел в Свартахав, имеется в виду "Босфор, хотя Svartahaf обозначает Черное море" (Лященко 1922. С. 126, примеч. 3). Поправка очевидна с точки зрения географии, но основывается на ошибке перевода – здесь лишь указывается дальнейшее направление движения после пролива Золотой Рог: "oc for sva siþan inn i Svartahaf" – "и так поплыл затем в Свартахав". (Заметим в скобках, что Лященко знакомился с фрагментами древнеисландских текстов по их латинскому переводу в издании Antiquités russes d'apres les monuments historiques des Islandais et des anciens Scandinaves / C. C. Rafn. Copenhague, 1850-1852. T. 1-2; его переводы затем сличал с исландским оригиналом В. А. Брим; а в трактовке саги о Харальде, как он сам пишет (С. 110), он "основывается на главнейших данных и выводах В. Г. Васильевского").

{iii} Аустррики (Austrríki – Msk, Fask, Hkr, Hulda) – "Восточное государство" (см. Этногеографический справочник). Удивляет, что этот топоним употреблен у Снорри Стурлусона. Но очевидно, что здесь – почти дословное заимствование из "Красивой кожи", которая, в свою очередь, вероятнее всего, позаимствовала это из "Гнилой кожи". В отличие от "больших компендиумов", "Обзор" не задерживает внимания на остановке Харальда на Руси, как при описании его пути вперед, так и обратного пути. Если вперед Харальд бежал "в Аустрвег и так до Миклагарда", то теперь он отправляется домой "из Гарда (т. е. Миклагарда. – Т. Д.) через Аустрвег".

{iv} Эллипалтар (Ellipaltar – Fask, Hkr, Hulda). В Msk вместо norðr í Ellipalta стоит norþr ifir hafit "на север за море". Комментируя этот топоним, Лященко (1922. С. 126, примеч. 4) отмечает: "Черное море, м. б. искаженное Hellespontus". Издатель "Круга земного" Бьярни Адальбьярнарсон (ÍF. XXVIII. 439), а также переводчик на английский язык Л. М. Холландер (Hollander 1964. P. 589, ch. 15, note 2) и издатели русского перевода (КЗ. С. 684) видят в гидрониме Ellipaltar обозначение устья Днепра. Однако Бьярни Адальбьярнарсон отмечает, что слово образовано из греч. ἔλη и лат. paludes, имеющих значение "болото". Об этом же писал А. Стендер-Петерсен (см.: Stender-Petersen 1953c. P. 214). В этой связи целесообразно вспомнить восходящее к античности название Азовского моря: Paludes Maeoticae, "Меотийские болота", или просто Paludes (форма мн. ч., как и в дисл. Ellipaltar). Вероятнее всего, скандинавский гидроним следует понимать как "Азовское море" (см.: Джаксон, Подосинов 2011).

Путь по Дону и Северскому Донцу на Днепр существовал и был реальностью уже в IX в. Как показывает анализ монетных кладов, "основными путями поступления куфических монет на Русь в IX в. были Дон и Северский Донец, выводившие к славянским поселениям в бассейне Оки и Днепра. В северные районы Руси серебро поступало по Днепру" (см.: Леонтьев 1986; ср.: Franklin, Shepard 1996. P. 26). Скандинавы, продвигавшиеся по Восточно-Европейской равнине в погоне за арабским серебром (см.: Noonan 1986), производили свои торговые сделки где-то к северу от степной зоны, однако не исключена вероятность того, что самые отважные из них проникали по Донцу и Дону вплоть до Азовского моря (Franklin, Shepard 1996. P. 30). Началом X в. датирует Дж. Шепард установление прямого рутинного пути между Киевом и Константинополем, более или менее регулярного морского сообщения и плавания из Киева в южном направлении по Днепру (Shepard 2010. P. 19-20). Как пишет Г. С. Лебедев, во второй половине X в. Днепровско-Волховский путь "становится важнейшей артерией раннефеодальной Руси" (Лебедев 1975. С. 37-43). В конце первой половины XI в., когда Харальд Сигурдарсон возвращался из Константинополя домой, Днепровский путь "из варяг в греки" переживал период расцвета, в то время как из Заволжья в причерноморские степи продвинулись половцы. "Нам неизвестны конкретные факты из жизни донецко-приазовских шарыкипчаков (половцев. – Т. Д.) в первые десятилетия их пребывания на новых кочевьях, которые они заняли, видимо, в 20-х годах XI в. Как правило, об этом темном периоде становления и формирования кочевого общества письменные источники сопредельных стран не говорят ничего: современников не волновали события, происходившие внутри степных формирований. Первые упоминания появляются, естественно, тогда, когда сложившееся объединение начинает искать выхода накопленной энергии. Обычно этот выход заключается в нападении на ближайшего соседа. Для половцев таким соседом стала Русь. В 1060 г. половцы сделали первую попытку пограбить богатые русские земли" (Плетнева 1990. С. 41; в ПВЛ это 6569 (1061) г. – см.: ПСРЛ. Т. I. Стб. 163; Т. II. Стб. 152). И, скорее всего, Харальд должен был избрать Днепровский путь; этим путем скандинавы пользовались и в более позднее время ("Документом этих путешествий варягов в Византию по Пути из варяг в греки остался рунический камень (единственный на территории Древней Руси собственно надгробный памятник такого рода), найденный в одном из курганов на острове Березань, в устье Днепра" – Лебедев 1985. С. 235), но источниковый материал, с которым мы имеем дело, – это саги, записанные через два века после тех событий, о которых они повествуют, не содержащие точного фактического материала, но нередко несущие в себе очень важную косвенную информацию, следы устной традиции, историческую память. Поэтому появление Азовского моря на пути Харальда из Византии на Русь следует рассматривать не как историческое свидетельство именно этого конкретного плавания, предпринятого в это конкретное время, а как отражение знакомства скандинавов с данным маршрутом.

6.2. "Висы радости" конунга Харальда

В своем издании скальдической поэзии Финнур Йоунссон приводит девятнадцать "отдельных строф" (lausavísur), авторство которых принадлежит норвежскому конунгу Харальду Сигурдарсону (Skj AI. 356-361). Строфы с 3-ей по 7-ю Финнур Йоунссон объединяет общим названием "Gamanvísur" ("Висы радости", или "Забавные висы", как переводит М. И. Стеблин-Каменский) и датирует их ок. 1040 г. (Skj AI. 357-358). Эти пять строф, вместе с еще одной, приписываемой Финнуром Йоунссоном (на основании ее атрибуции в "Младшей Эдде" – в высшей степени сомнительной, по мнению К. Э. Гаде – Gade 2009b. P. 35) знаменитому исландцу Ньялю Торгейрссону, герою одноименной саги (Skj AI. 139), упоминаются и цитируются в разном объеме в "Гнилой коже" и "Хульде" (по шесть строф), в "Красивой коже" и в "Круге земном" (по одной). Если исходить из датировки событий по саге о конунге Харальде, то их создание следует отнести к 1043-1044 гг., что и делает К. Э. Гаде в новейшем издании скальдической поэзии, где все шесть строф публикуются ею как составляющие "Gamanvísur" конунга Харальда (Gade 2009b. P. 35-41), наряду с четырнадцатью "отдельными строфами" (Ibidem. P. 42-56). Вместе с тем, совпадение вторых хельмингов в строфах 2 и 3, равно как и принадлежность второго хельминга строфы 4 другому скальду (см. ниже комм. {iii}) вынуждают исследователей сомневаться в аутентичности некоторых из "Gamanvísur" (Fidjestel 1982. S. 60; Gade 2009b. P. 35).

Каждая строфа "Gamanvísur" (за одним исключением) "заканчивается одним и тем же двустишием ("фьордунгом"): þó lætr Gerðr í Gǫrðum / gollhrings við mér skolla "Однако Герд золотого запястья (= женщина; имеется в виду Эллисив – Елизавета Ярославна, ставшая затем женой Харальда) / из Гардов (= Руси) отвергает меня". В отличие от балладного рефрена и подобно скальдическому стеву, этот повторяющийся фьордунг формально ничем не отличается от остальной части строфы и, как и она, воспроизводит метрическую схему и все каноны классического дротткветта" (Гуревич, Матюшина 2000. С. 364-365). М. И. Стеблин-Каменский высказал предположение, что "никакой смысловой связи между тем, что говорится в висах, и припевом к ним нет, а сам этот припев – общее место, вряд ли имеющее биографический смысл" (Стеблин-Каменский 1984. С. 218). М. Ульсен усмотрел в этом рефрене ассоциацию с "Речами Скирнира" ("Skírnismál"): по его мнению, Харальд, адресуя свои стихи Елизавете Ярославне, думал также и о другой Герд – í Gymis gǫrðum "в доме Гюмира" – и играл роль тоскующего Фрейра (см.: Поездка Скирнира // Старшая Эдда. С. 41-45). Исследователь также отметил высокое качество стихов Харальда и подчеркнул, что прием введения в каждую строфу двустрочного припева изобретен именно им (Olsen 1953. S. 9). Впрочем, Г. Тёрвиль-Питре отказывает поэтическим творениям конунга Харальда в совершенстве (Turville-Petre 1968. P. 19).

"Gamanvísur" Харальда включаются в текст не для подтверждения слов саги, а, безусловно, для ее украшения. Интересен в этой связи тот факт, что авторы "Красивой кожи" и "Круга земного", которые свели до минимума процент "украшательских" стихотворных вставок, хотя и не отказываются совсем от цитирования строф Харальда, но приводят их в минимальном объеме.

{i} Эта строфа, рассказывающая о сицилийском походе, используется, кроме "Гнилой кожи" и "Хульды", также в "Красивой коже" и "Круге земном".

{ii} Именно эту полустрофу (хельминг) Финнур Йоунссон приписал Ньялю, сыну Торгейра.

{iii} Второй хельминг этой строфы (где скальд хвалится своим умением ходить на лыжах, метать копье, грести, а также ценить игру на арфе и поэзию) дословно совпадает со вторым хельмингом отдельной строфы оркнейского ярла и скальда Рёгнвальда Кали Кольссона (ум. в 1158 г.), сохранившейся наряду с еще тремя десятками его строф в "Саге об Оркнейцах" (см.: Jesch 2009. P. 576-577).

{iv} Первые три строки этой строфы обнаружены на рунической палочке, найденной в Бергене (Run B88VI, ок. 1335 г.).

Мотив 7. Харальд получает в свое владение добытое в Византии богатство

Источники:

Msk (bls. 86-87)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 16)

HHHulda (k. 16)

Во всех сводах говорится, что Харальд взял все то золото и всякого рода драгоценности, которые он посылал Ярославу из Миклагарда, i sitt valld (Msk) / til sín (Fask) / í sína varðveizlu (Hkr, Hulda), т. е. "в свое распоряжение". Снорри подчеркивает, что "это было такое большое богатство, что ни один человек в северных странах не видел такого во владении одного человека". Речь об источнике богатств Харальда шла во всех сагах выше (см. мотив 5), но в этом месте в "Круге земном" и (дословно) в "Хульде" появляется еще одно объяснение, породившее противоречивые толкования и затяжную дискуссию. Снорри рассказывает, как Харальд, находясь на службе в Миклагарде, трижды принимал участие в pólútasvarf. Снорри понял первую часть слова как лат. palatia "императорский дворец", а вторую как svarf – исландское существительное от глагола sverfa "идти колонной, шеренгой". Он сообщил, что, согласно законам, когда умирал византийский император, варяги имели право пройти по его дворцу, предаваясь неограниченным грабежам.

Рассмотрим последовательно несколько точек зрения.

В. Г. Васильевский (1908. С. 283) считает, что после ослепления Михаила Калафата, в котором Харальд должен был участвовать, он мог оказаться "среди возмутившейся толпы, штурмовавшей дворец; мы должны предполагать, что именно тогда он учинил то, что сага (вероятно, вслед за скальдами) называет polotaswarf – грабежом (царских) палат, и наполнил руки византийским золотом". В другом месте Васильевский уточняет, что "императорский дворец византийского владыки именуется polotur (множеств.), то есть, палатами (от palatium, Pfalz)" (Там же. С. 239).

По мнению А. И. Лященко, "автор саги в оправдание грабежей своего героя приводит невероятное объяснение о праве варягов брать, что попадет под руку, при перемене правителя Византии. Конечно, это не могло быть правом. Но вполне допустимы были грабежи при столь частых в Византии дворцовых революциях. Действительно, Гаральд пережил три смены правителей в Константинополе: Романа III (1034 г.), Михаила IV (1041 г.) и Михаила V (1042 г.)" (Лященко 1922. С. 127, примеч. 2).

Сигфус Блёндаль (Sigfús Blöndal 1939a. P. 8) отметил, что такого рода ограбление императорского дворца, а тем более его казны, по случаю смерти императора было в принципе невозможно в столь высоко цивилизованном обществе, каковым являлась Восточно-Римская империя. Если бы что-либо подобное происходило, только бы вполне определенное количество комнат, с вполне конкретными предметами в них, было бы открыто для дружинников императора. Однако ни в одном византийском источнике мы не находим и намека на подобный обычай. И все же, по мнению исследователя, "хоть небольшое ядро истины" в этом известии Снорри есть. Исходя из того, что "в среде варягов был значительный русский элемент", он объяснил термин pólútasvarf при помощи русских слов палата и сбор (Ibidem. P. 9). Впрочем, при таком понимании термина трактовка стоящих за ним реальных событий не сильно отличается от той, которую дал Снорри Стурлусон. Сигфус Блёндаль предложил и еще одно толкование слова pólútasvarf от русских слов получать и сбор (в значении "налог, пошлина"). Он полагал, что варяги, с одной стороны, могли использоваться для сбора податей в тех местностях, где регулярные сборщики дани не могли справиться без военной поддержки, а с другой, – наемники, будучи на длительное время расквартированы в какой-нибудь византийской провинции, должны были получать с местного населения специальный налог (Ibidem. P. 10-12; см. также: Sigfús Blöndal 1941).

А. Стендер-Петерсен (Stender-Petersen 1940 = Stender-Petersen 1953b) утверждает, что Снорри ошибался, говоря о трех "обходах палат" Харальдом во время его пребывания в Византии. В действительности этот термин относится к сбору Харальдом даней по поручению Ярослава Мудрого во время его пребывания на Руси. Само слово pólútasvarf по Стендер-Петерсену, – тавтологично, содержит перевод самого себя, оба его корня, первый – русский (полюдье), второй – скандинавский (svarf), означают "поворот, оборот, круговое движение", возможно, с какими-то особыми оттенками значения. Реконструируя источник соответствующего места у Снорри, Стендер-Петерсен доводит изложение гл. 16 до слов "пока он был", заменяет "в Миклагарде" на "в Гардарики", опускает конец гл. 16 и переходит к началу гл. 17: "Той зимой выдал конунг Ярицлейв…". Для подтверждения своей точки зрения Стендер-Петерсен прибегает к сопоставлению с фрагментом из девятой главы трактата Константина Багрянородного "Об управлении империей" (сер. X в.), где повествуется, среди прочего, о том, что с наступлением ноября месяца архонты (князья) росов "выходят со всеми росами из Киава и отправляются в полюдия (ϵἰϛ τά πολύδια), что именуется "кружением"" (DAI. С. 50, 51), поскольку здесь русское слово полюдье имеет греческое пояснение γύρα "кружение".

На первый взгляд, кажется заманчивым согласиться со Стендер-Петерсеном, что Снорри якобы использовал уже имевшееся в "специальном варяжском языке" (le langage spécialement varègue) слово, также состоящее из дрр. полюдье и из пояснения к нему. Очевидной, однако, становится неправомерность проведенного исследователем сопоставления: ведь если византийский император, использовав незнакомое ему, и тем более юному наследнику престола, древнерусское слово, вынужден был тут же его объяснить, то в "варяжской среде (le milieu varègue) XI-XII вв.", которая существовала "на пути из Византии в Киев и из Киева в скандинавские страны", была знакома с местными реалиями и постепенно формировала "смешанный варяжский язык" (la langue mixte de varègue), подобных пояснений к словам не требовалось. Бенедикт Бенедикс при переработке книги Сигфуса Блёндаля указал на недостаточную убедительность приводимой Стендер-Петерсоном параллели, долженствующей доказать вероятность наличия двусоставных двуязычных слов в "варяжском языке", – слова tapar-öx (tapor-œx англо-саксонских источников, и в том числе "Англо-Саксонской хроники", tapar-öx древнеисландских саг – обозначение небольшого топорика, состоящее из древнерусского и германского корней со сходным значением "топор"), – поскольку, по его мнению, новообразованный композит более не означал просто "топор", а служил обозначением специального небольшого топора русского происхождения, почему русский корень и сохранился в его названии (см.: Sigfús Blöndal 1978. P. 84).

Однозначно поддержал точку зрения Стендер-Петерсена лишь Дж. Шепард (Shepard 1973), заключивший на основании этого, что Харальд участвовал в полюдье во время своего первого пребывания на Руси, и датировал это пребывание 1031-1034 гг. (см. мотив 2.1). Бенедикт Бенедикс, однако, убедительно показал, сколь это маловероятно (см.: Sigfús Blöndal 1978. P. 84-85).

Ф. Дёльгер в рецензии на статью Сигфуса Блёндаля отдал предпочтение мнению этого исследователя (Dölger 1941). П. Лемерль назвал гипотезу Стендер-Петерсена "весьма остроумной, хотя и не доказанной по всем пунктам" (Lemerle 1960). X. Бирнбаум посчитал аргументацию Стендер-Петерсена весьма противоречивой (Birnbaum 1978. P. 18). Г. Г. Литаврин также более согласен с Сигфусом Блёндалем, чем со Стендер-Петерсеном, "так как те же саги сообщают, что Гаральд отсылал свои богатства из Византии на сохранение Ярославу Мудрому, был обвинен в присвоении казенных денег и добычи и даже подвергся аресту" (Литаврин 1972. С. 596; см. также: Литаврин 1967. С. 83-84).

Возможности для присвоения государственных средств и личного обогащения у Харальда несомненно были, если он, согласно теории Сигфуса Блёндаля, привлекался для сбора налогов. В. Т. Пашуто подчеркнул, что "варяжский корпус использовался для сбора дани и полюдья и на Руси… и в Византии (Гаральд Сигурдарсон, будущий зять Ярослава, не раз участвовал в pólútasvarf); при участии в сборе дани варяги получали одну треть – это русская традиция; впрочем, одну треть добычи получал корпус руссов в Византии во время похода Василия II на Болгарию, одна треть шла императору, другая – греческому войску" (Пашуто 1968. С. 25).

Я склонна согласиться с В. Г. Васильевским, что Харальд, вероятно, был причастен к ослеплению Михаила Калафата (два исландских скальда XI в., Тьодольв Арнорссон и Торарин Скеггьясон, говорят об ослеплении Харальдом византийского императора – Skj BI. 340, 368) и вполне мог, среди возмутившейся толпы, наполнить руки византийским золотом, равно как и с А. И. Лященко, что грабеж такого рода не мог быть правом варяжской дружины. Мне представляется, что традиция сохранила рассказ об участии Харальда в разграблении императорского дворца (ер. красочное описание переворота 21 апреля 1042 г. в "Хронографии" Михаила Пселла), а Снорри Стурлусон подал этот материал в благоприятном для норвежского конунга свете, создав при этом соответствующий рассказу об ограблении палат (pólútir) византийского императора термин pólútasvarf "обход палат". Весьма существенно, что Снорри знал о трех сменах императоров, произошедших за то время, которое Харальд провел в Константинополе.

Мотив 8. Брак Харальда Сигурдарсона и Елизаветы Ярославны

Источники:

Msk (bls. 87)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 17)

HHHulda (k. 16)

В целом ряде королевских саг записи начала XIII в. (в "Гнилой коже", "Красивой коже", "Круге земном", "Саге о Кнютлингах"), а также (без упоминания имени невесты) в "Деяниях архиепископов Гамбургской церкви" Адама Бременского (ок. 1070 г.) содержатся сведения о браке Елизаветы и Харальда Сурового Правителя.

Во всех сводах сообщается, что в ту зиму, когда Харальд вернулся из Византии (о дате его возвращения см. мотив 6.1), "Ярицлейв отдал Харальду в жены свою дочь" ("Jarizleifr gipti dóttur sína Haraldi"). Эти слова саги подтверждаются ссылкой на 4-ю строфу "Драпы Стува" (ок. 1067 г.) исландского скальда Стува Слепого: "Воинственный конунг Эгда взял себе ту жену, какую он хотел. Ему выпало много золота и дочь конунга".

Стув, сын Торда Кота, или Стув Слепой, – исландский скальд XI в. (родился ок. 1025 г.), правнук скальда Глума Гейрасона, находившийся в родстве и с другими знаменитыми скальдами. Из "Пряди о Стуве" и "Перечня скальдов" (сочиненного в конце XII – начале XIII в.) известно, что он был дружинником конунга Харальда Сигурдарсона (см.: Гуревич, Матюшина 2000. С. 245-246). Согласно пространной версии "Пряди о Стуве", скальд создал песнь в честь конунга Харальда под названием "Драпа Стува" и произнес ее, когда посетил конунга в Тронхейме. Однако, по краткой версии, "Драпой Стува" именовалась поминальная песнь, которая, вероятно, была сочинена ок. 1067 г. К. Э. Гаде принимает версию краткой редакции пряди на том основании, что ни одна из восьми сохранившихся строф не содержит обращения к Харальду в настоящем времени, а в 8-й строфе к тому же рассказывается о битве Харальда при Стэмфорд Бридже (Gade 2009d. P. 350). В интересующем нас фрагменте представлена 4-я строфа "Драпы Стува" (Skj AI. 405; Gade 2009d. P. 354), сохранившаяся в "Гнилой коже", "Красивой коже", "Круге земном" и "Хульде". Ни имени конунга, ни имени его молодой жены, ни "восточных" топонимов в висе нет, но не вызывает сомнений, что речь идет именно о Харальде. О золоте, которое "выпало" Харальду, рассказывают и другие скальды, например, Тьодольв Арнорссон (см. мотив 10) и Вальгард из Вёлла (см. мотив 9.1). Ср. также схолию к тексту Адама Бременского: "Харольд, вернувшись из Греции, взял в жены дочь короля Руции Герцлефа" ("Haroldus a Grecia regressus filiam regis Ruziae Gerzlef uxorem accepit" – Adam. Lib. III. Cap. XIII. Schol. 62).

H. M. Карамзин (1842. Примеч. 41 к т. II, гл. II) без аргументации датирует этот брак 1045 г.; X. Кут (Koht 1926b. 510) – ок. 1045 г.; X. Бирнбаум считает, что Харальд женился на Елизавете "в 1044 г. или около того" (Birnbaum 1978. P. 9). О 1044 г. говорят С. Франклин и Дж. Шепард (Franklin, Shepard, 1996. P. 202). А. В. Назаренко осторожно датирует этот брак "ок. 1042-1044 гг." (Назаренко 1999. С. 348). М. Хелльман ошибочно утверждает, что, женившись в 1044 г. на Елизавете, Харальд тут же пришел к власти в Норвегии (Hellmann 1962. S. 21). Эту ошибку отмечает X. Бирнбаум, справедливо подчеркивающий, что утверждение Хелльмана находится в противоречии с данными источников. Однако он обращает при этом внимание на то, что Магнус Добрый умер только в 1047 г., после чего Харальд смог стать конунгом. Исследователь упускает из виду тот факт, что Харальд был правителем Норвегии уже с 1046 г., когда Магнус поделил с ним страну. Сопоставление известий саг с данными исландских анналов все же заставляет думать, что брачный союз был заключен зимой 1044/45 г.

Брак Харальда Сигурдарсона и Елизаветы Ярославны упрочил русско-норвежские связи, имевшие дружественный характер во времена Олава Харальдссона – во всяком случае с 1022 г., т. е. со смерти Олава Шётконунга, тестя Ярослава, и прихода к власти в Швеции Энунда-Якоба, вступившего вскоре в союз с Олавом Харальдссоном против Кнута Могучего (см.: Мельникова 1997) – и во времена Магнуса Доброго (1035-1047 гг.), возведенного на норвежский престол не без участия Ярослава Мудрого (см.: Мельникова 19886; ср. выше: Главу 7).

Мотив 9. Отъезд Харальда из Гардарики

Источники:

Ágrip (k. 38)

Msk (bls. 87-88)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 17)

HHHulda (k. 17, 42)

9.1. Отъезд Харальда из Гардарики

В "Обзоре" лаконично сообщается, что Харальд отправился "из Гарда (т. е. Миклагарда. – Т. Д.) через Аустрвег (т. е. через Русь. – Т. Д.) на торговом корабле, сильно нагруженном добром и драгоценностями, и пристал [к берегу] в Данмарке". Почему его корабль "сильно нагружен добром и драгоценностями", не сообщается. Последнее утверждение относительно Дании находится в противоречии с данными большей части источников, и среди них висы Вальгарда из Вёлла, согласно которым Харальд приплыл из Руси в Сигтуну.

Весной, сообщают саги со ссылкой на скальда Вальгарда ("Ты спустил [на воду] корабль с красивейшим грузом; тебе на долю выпала честь; ты вывез, действительно, золото с востока из Гардов, Харальд"), Харальд отправился из Хольмгарда через Альдейгьюборг в Швецию. В исландских анналах читаем: "1045. Харальд [Сигурдарсон] прибыл в Швецию" (IA. I – 17, III – 58, IV – 108, VIII – 317). А. И. Лященко тем не менее полагает, что Харальд "прожил в Киеве" "зиму 10421043 гг.", "а летом 1043 г. был уже в Норвегии". Он также подчеркивает, что "одна из редакций саги (а именно "Красивая кожа". – Т. Д.) сообщает, что в Швецию он привел три корабля". Этот же исследователь убежден, что "Былина о Соловье Будимировиче" "отражает исторический факт пребывания на Руси Гаральда, впоследствии короля Норвегии и мужа Елизаветы, дочери Ярослава" (Лященко 1922. С. 128, 135).

Вальгард из Вёлла – исландский скальд XI в., о котором мы ничего не знаем. Предположения о его роде делаются на основании его прозвища (Gade 2009c. P. 300), а "Перечень скальдов" помещает его среди скальдов Харальда Сигурдарсона. Название и время создания его поэмы о Харальде не известны; ее одиннадцать строф и хельмингов повествуют о подвигах Харальда в Византии, возвращении из Руси в Скандинавию, грабежах в Дании вместе со Свейном Ульвссоном и о приезде в Норвегию. 5-я строфа этой поэмы (Skj AI. 391; Gade 2009c. P. 304) сохранилась в "Гнилой коже", "Красивой коже", "Круге земном" и "Хульде". Вновь, как и у скальда Арнора (см. Главу 7), в висе отсутствует упоминание Ладоги, в то время как в сопутствующем прозаическом тексте в "Круге земном" и "Хульде" речь идет о пути из Хольмгарда в Скандинавию через Альдейгьюборг. Е. А. Рыдзевская отметила, что Ладога появляется здесь "с таким же значением, как и в рассказе о Магнусе, сыне Олафа" (Рыдзевская 1945. С. 63).

Сообщения трех скальдов-современников конунга Харальда (Тьодольва Арнорссона: "Тяжелый корабль Харальда шел с большим грузом золота"; Стува Слепого: "Он взял много золота…"; Вальгарда из Веллы: "…ты вывез, действительно, золото с востока из Гардов, Харальд") недвусмысленно указывают на то, что золото, которое Харальд привез в Норвегию, он вывез именно из Гардов (с Руси). Ничто, впрочем, в этих известиях не указывает на то, что Харальд обогатился во время своего пребывания на Руси; скорее, скальды воспринимали Русь как промежуточное звено на пути Харальда (или его золота) из Византии в Скандинавию (ср. выше комментарий к мотиву 7).

Рассказ "Гнилой кожи" выдержан в том же ключе, что и начальные главы, посвященные Магнусу (см. выше Главу 7). Ярослав и Ингигерд, отпуская от себя Харальда, призывают его удержаться от схватки с конунгом Магнусом, возведенным на престол не без их помощи.

Ни один из сводов, говорящих об отъезде Харальда с Руси, не называет при этом его молодую жену Елизавету Ярославну. Впрочем, Финнур Йоунссон полагал, что под "красивейшим грузом" скальд Вальгард несомненно имел в виду Эллисив (Finnur Jónsson 1901. S. 213).

9.2. Возвращение в Норвегию Халльдора Сноррасона

Упоминание Гардарики в "Хульде" связано с именем Халльдора Сноррасона, исландца, побывавшего с Харальдом в Византии и на Руси (см. мотив 6.1). Именно он принес рассказ о походах Харальда в Норвегию и Исландию (см. Введение к настоящей Главе).

{i} и когда он пришел в город, он велел созвать Эйратинг (HHHulda, k. 42). – Под "городом" здесь явно понимается Тронхейм. Вот параллель из "Саги о Сверрире" (гл. 16): "После этого конунг возвращается назад в Трандхейм. Когда он подплывал к городу, горожане приняли его как подобает принимать конунга, в городе стали звонить во все колокола и навстречу ему вышло торжественное шествие. Затем конунг велел созвать Эйратинг и позвал на этот тинг по двенадцати человек от каждого из восьми фюльков, расположенных к востоку от мыса Агданес. Когда они собрались, Сверрир был провозглашен конунгом на тинге этих восьми фюльков, и в подтверждение присутствующие потрясли оружием и в согласии с древними законами поклялись, что страна его и они его подданные" (С. 20).

Мотив 10. О новых родственных связях Харальда, приобретенных им через брак с Елизаветой

Источники:

Msk (bls. 88)

Fask (k. 51)

HHHkr (k. 18)

HHHulda (k. 17)

Брак Харальда и Елизаветы Ярославны привел к временному альянсу между Харальдом и могущественным ярлом Свейном Ульвссоном, будущим датским королем, более известным по своему материнскому роду как Свен Эстридсен (10471075/76). Своды королевских саг и "Сага о Кнютлингах" подчеркивают, что этот союз основывался не только на обоюдных претензиях Харальда и Свейна на подвластные Магнусу Доброму земли – Норвегию и Данию, – но и на установившихся через брак Харальда и Елизаветы родственных связях (замечу – очень дальних в представлении современного человека: Свейн был двоюродным дядей жены Харальда, да и то с известными оговорками, поскольку мать Свейна, Астрид, и дед Елизаветы, Олав Шётконунг, имели разных отцов, т. е. были не родными, а лишь единоутробными братом и сестрой – см. схему 8).

Схема 8. Родственные связи Харальда Сигурдарсона и ярла Свейна

Если с нашей сегодняшней точки зрения эти родственные связи оказываются очень дальними, то для средневековых скандинавов практически не важна была степень родства. Различалось лишь родство по крови (frændi, мн. ч. frændr, "родственник по крови, принадлежащий к роду" – IED. P. 176) и родство посредством брака (mágr, мн. ч. mágar, "близкий родич через замужество": "mágar referred only to the nearest categories of affines [apart from wife], namely the father-in-law, the son-in-law, and the brother-in-law"; sifjungr, мн. ч. sifjungar "родич через замужество" – Ibidem. P. 415, 526; Hastrup 1986. P. 90).

Брак в средние века служил средством объединения двух семей – причиной перемещения капиталов и собственности (в качестве приданого), основой для взаимовыручки и взаимной помощи членов этих семейств, базой для увеличения политической значимости данных семей и основой для создания политических альянсов (Love and Marriage 1981; Brooke 1989; Sheehan 1996; Family 2000). Как показывают исследования, брачные связи в средневековой Скандинавии постепенно становились более важными, нежели кровные связи (Jón Viðar Sigurðsson 1989. Bls. 108 ff.; cp.: Meulengracht Serensen 1977. S. 40), поскольку они могли использоваться для укрепления альянсов, возникавших в силу определенных политических интересов (Bagge 1991. P. 119; Sawyer 1996. P. 169-170). Если структурировать это соотношение, то можно сказать, что вертикальная, генеалогическая, модель родства была менее значимой, чем горизонтальная, побочная, вторичная модель (Hastrup 1985. P. 70-104).

Весьма выразительный пример из "Саги об исландцах", хорошо иллюстрирующий отношение средневековых исландцев к cBoficTBý, приводит в своей монографии Гудрун Нордаль (Gudrun Nordal 1998. P. 129). Это – знаменитая ироничная ремарка одного из известнейших исландцев своего времени, Снорри Стурлусона, после того как он отдал трех своих дочерей в три самых могущественных семейства Исландии: "[Снорри слышит, как его люди обсуждают различных хёвдингов.] Люди сказали, что нет хёвдинга, равного Сноррн, и что никакой другой хёвдинг не может соперничать с ним по причине его свойствá (mægð). Снорри согласился, что его свояки (mágar) были не последними людьми" ("Sögðu menn, at þá var engi höfðingi slíkr sem Snorri ok þá mátti engi höfðingi keppa við hann fyrir sakir mægða þeira, er hann átti. Snorri sannaði þat, at mágar hans væri eigi smámenni" – Sturlunga. B. I. Bls. 319).

Материал саг демонстрирует, что объединение семей посредством брака подразумевало, как правило, вступление мужчин – представителей этих семей – в некий военный союз. Во всяком случае первыми среди соратников, если их перечисляют, очень часто оказываются свойственники (mágar). Создается впечатление, что в той ситуации, когда автору саги нужно было назвать поименно участников военного похода или перечислить сторонников одной партии, а точной информацией он не располагал, он называл с уверенностью mágar (зятьев, тестей, шуринов), – а, значит, таковы были неписаные условия или законы этого союза, – далее же он добавлял, что там были "многие другие их друзья", "многие другие хёвдинги", "многие другие могущественные мужи" (подробнее см.: Джаксон 2001г; Джаксон 20036; Джаксон 2004).

Приведенная Снорри в "Круге земном" и в "Хульде" строфа скальда Тьодольва Арнорссона (см. о нем выше в мотиве 2.3) из поэмы "Sexstefja" ("Драпа с шестью стевами"), созданной еще при жизни Харальда Сигурдарсона ок. 1065 г. (8-я строфа – Skj AI. 370-371; 9-я строфа – Whaley 2009b. P. 121-122), оказывается весьма важной в контексте рассматриваемой здесь информации. Слова скальда о том, что "все свей" "служили" конунгу Харальду "с тех пор", как он вернулся из Гардов, позволяют думать, что описанное выше отношение к брачным связям и вытекающим из них политическим альянсам сложилось в Скандинавии не в первой трети XIII в., когда создавались своды королевских саг, а уже во времена Харальда Сигурдарсона, т. е. в середине XI в. Подтверждая слова саги, что "стали тогда и все свеи друзьями Харальда", виса также сообщает о том золоте, которое вез с собой Харальд (о чем речь шла выше в тексте саги – ср. мотивы 8 и 9.1). В висе говорится о буре, которую Харальду пришлось преодолеть по пути с востока на родину. Сага оставляет этот факт без внимания, поскольку описания природы сагам в целом не свойственны.

В "Гнилой коже" рассказывается, как Харальд, хотя и не отказывает Свейну в дружбе, все же хочет (видимо, памятуя просьбу Ярослава и Ингигерд – см. выше мотив 9.1) встретиться со своим кровным родичем Магнусом, раньше чем проявить вражду по отношению к нему и вступить в союз, основанный на брачных связях. В более поздних сводах этого развития сюжета нет – здесь же он весьма уместен, поскольку отвечает духу этого свода саг.

Мотив 11. О женах и детях Харальда

Источники:

Msk (bls. 266, 271, 282)

Fask (k. 63, 72)

HHHkr (k. 33, 82, 83, 98)

HHHulda (k. 49, 114, 115, 123)

11.1. Елизавета Ярославна и Тора Торбергсдоттир

В публикуемых фрагментах "Круга земного" и "Хульды" имеется сообщение о том, что через год после смерти Магнуса Доброго (т. е. в 1048 г.) Харальд взял в жены (fékk) Тору, дочь Торберга Арнасона. Их сыновьями были Магнус и Олав, будущие конунги Магнус Харальдссон (1066-1069) и Олав Тихий (1066-1093). При этом здесь же называются неизвестные по русским источникам две дочери Харальда и Елизаветы – Мария и Ингигерд. Кое-кто из исследователей принимает это сообщение саги буквально (например, Лященко 1922. С. 129: "Женившись вторично, он имел двух сыновей…"), кто-то сомневается в возможности второго брака при живой жене (М. И. Стеблин-Каменский: "Тора, племянница Кальва сына Арни, была, по-видимому, наложницей Харальда, а не его женой. Эллисив, его жена, была жива в то время" – КЗ. С. 655, примеч. 45).

Ни один источник, рассказывая об отъезде Харальда с Руси, не говорит о том, что Елизавета была вместе с ним в этом путешествии. Правда, к такому выводу можно прийти на основании отсутствия в сагах указаний на то, что две их дочери, Мария и Ингигерд, были близнецами, – в противном случае у Харальда и Елизаветы, проведших вместе, согласно сагам, одну весну между свадьбой и отплытием Харальда, могла бы быть лишь одна дочь. Подтверждается это и последующим известием саг, что по прошествии многих лет, покидая Норвегию, Харальд взял с собой Елизавету, Марию и Ингигерд (см. мотивы 11.2 и 11.3).

Незамеченным в историографии осталось мнение Н. М. Карамзина относительно судьбы Елизаветы: он считал, что вскоре после свадьбы Елизавета умерла, "оставив двух дочерей, Ингигерду и Марию", первая из которых "вышла за Филиппа, короля Шведского" (Карамзин 1842. Примеч. 41 к т. II, гл. II). Г. Сторм, впрочем, задается вопросом, не была ли ранняя смерть Эллисив причиной второго брака Харальда (Storm 1893b). Как можно видеть, это мнение противоречит данным саг (по сагам к тому же, Ингигерд была выдана замуж за Олава Свейнссона, конунга данов).

По мнению Г. В. Глазыриной, "союз с Русью не дал ожидаемых результатов, поэтому Харальд после отъезда из Руси около 1044 г. переориентируется и начинает опираться в своей борьбе на поддержку сил внутри Норвегии, свидетельством чего является установление родственных связей с норвежской знатью" (Глазырина 1988. С. 16). Аналогично и С. Багге полагает, что "Харальд Суровый, вернувшись из-за границы и, вероятно, ощущая отсутствие сильной родни – и родственников по женской линии? – делает весьма необычный шаг и женится на Торе, дочери норвежского магната Торберга Арнасона" (Bagge 1991. P. 134). Оба эти тезиса требуют, на мой взгляд, дополнительного рассмотрения и уточнения.

Самый ранний источник, называющий Тору женой Харальда, – "Гнилая кожа". В главе "О конунге Харальде" (Msk. 169-170) рассказывается о его взаимоотношениях с исландцами: как он помог им во время голода, как послал им колокол. Там же говорится, что исландца Ульва Оспакссона он назначил окольничим и дал ему в жены Йорунн Торбергсдоттир. Сам же он женился (hafde gerth brudkaup) на Торе Торбергсдоттир, сестре Йорунн (То же в Fask. 262: hafði gört brullaup; в Hkr III. 120 – "Харальд дал Ульву в жены Йорунн, сестру Торы, на которой был женат Харальд (er Haraldr átti)"). И еще здесь отмечается, что в дни Харальда Арнмёдлинги были самым знатным родом в Норвегии, поскольку были через брак в родстве с конунгом (fyrir sakir mægda uid konung). (В редакции B "Красивой кожи" есть родословная Арнмёдлингов: в ней говорится, что "конунг Харальд Сигурдарсон имел женой Тору (átti Þóru)" – Fask. 371).

Итак, если доверять единственным доступным нам по этому вопросу источникам, то получается, что Харальд взял в жены Тору в то время, когда он уже больше двух лет был правителем Норвегии (при этом год – единовластным) и когда он был женат на Елизавете Ярославне. Ошибочным в этой связи представляется мне утверждение, что второй брак Харальда был вызван тем, что брак Харальда и Елизаветы "не дал ожидаемых результатов". Напротив, помощь Ярослава Мудрого, сохранившего богатства Харальда, предоставившего ему временное убежище и снарядившего его в путь на родину, равно как и возможность (по причине приобретенного путем этого брака родства) политического альянса между Харальдом и противником конунга Магнуса, ярлом Свейном, привели к союзу конунгов Магнуса (сына Олава Святого) и Харальда (единоутробного брата Олава Святого) и к разделу между ними власти над Норвегией. По формулировке К. Берга, Эллисив оказалась преданной своим мужем после того, как сыграла свою роль в его политических планах, а именно помогла ему завоевать норвежский трон (Berg 1966. S. 40).

При том, что источники единодушно называют Тору женой Харальда, это утверждение вызывает известные сомнения, которые, кстати, сформулировали уже А. Бугге (Bugge 1914. S. 28-30) и X. Кут (Koht 1926b). История знает немало примеров того, что наследники престолов были рождены от наложниц и рабынь конунгов, и это, полагают исследователи, было общей практикой, вызывавшейся к жизни, особенно в высших слоях общества, желанием оставить после себя одного или более наследников, продолжателей рода (Sawyer 1996. P. 169-170; см. примеры, приведенные в: Bugge 1914. S. 29). Матерью шведского правителя Энунда-Якоба (1022 – ок. 1050) была наложница (friðla) Олава Шётконунга, "которую звали Эдла, дочь ярла из Вендланда. Она была ранее взята в плен, и называли ее рабыней (ambótt) конунга" (Hkr II. 130). Матерью конунга Норвегии, Дании и Англии Магнуса Олавссона Доброго была Альвхильд, "которую называли рабыней (ambótt) конунга" (Hkr I. 209). Норвежский конунг Олав Тихий был женат на Ингирид, дочери конунга датчан Свейна, но у него был сын от Торы Йоансдоттир – наследовавший после него трон Магнус Голоногий (1093-1103) (Fask. 301; Hkr III. 208). Конунг Норвегии Сигурд Крестоносец (1103-1130) сделал Боргхильд своей наложницей и увез ее с собой; их сыном был Магнус Слепой (1130-1135), а женат Сигурд при этом был на Мальмфрид (Hkr III. 258). См.: Джаксон 1999в; ср.: Успенский 20016. С. 28, 93-94.

Согласно предписаниям церкви, нормой в средневековой Норвегии было единобрачие, но очевидно, что моногамия строго не соблюдалась (см.: Eames 1952. P. 197-198): на это указывают хотя бы тщательно оговоренные права наследования незаконнорожденных детей (См.: Закс 1986. С. 24). Даже ребенок, рожденный от рабыни, мог быть освобожден: "Теперь человек признает своего ребенка и приносит его в церковь прежде, чем тому исполнится три года, и дает ему свободу. Тогда он имеет то же право, что и его отец" (Ст. 57 "Законов Гулатинга" – перевод см.: Закс 1986. С. 24).

Следует, мне кажется, обратить внимание на один сюжет, связанный с Торой и сохранившийся во всех сводах саг. Финн Арнасон, дядя Торы, был захвачен конунгом Харальдом. Конунг спросил, не хочет ли тот пощады от Торы, своей родственницы. "Тогда Финн ярл произнес грубые слова, которые с тех пор запомнились и которые показывают, в каком гневе он был, если не мог сдержать себя в выражениях: "Не удивительно, что ты зло кусался, коль кобыла сопровождала тебя!" Финну ярлу даровали пощаду, и Харальд конунг некоторое время держал его при себе" (Hkr III. 154-155; см. также: Msk. 213-214; Fask. 269). Нет ли в этой грубости, позволенной себе Финном и не подвергшейся наказанию со стороны Харальда, намека на реальный статус Торы – наложницы при живой жене?

А. Бугге упоминает еще "Прядь о Халли Челноке" по "Книге с Плоского острова", где рассказывается о висе скальда Халли, адресованной Торе: эта виса была столь грубой, что скальд не решился произнести ее в присутствии Торы (Bugge 1914. S. 29; Flat. III. 427). Принципиально важно также, что ни в одном из источников Тора не названа, в отличие от Эллисив, термином dróttning "королева" (Bugge 1914. S. 29).

Вполне вероятно поэтому, что Тора не была купленной за мунд (свадебный дар) женой Харальда, а была его наложницей. Если, действительно, целью этого союза было обретение "сильной родни", то, как выявил С. Багге, "наложницы и незаконнорожденные сыновья конунгов служили для укрепления альянсов в не меньшей степени, чем институт усыновления" (Bagge 1991. P. 120). Связь Харальда и Торы, однако, помимо политических мотивов, могла быть, как мне представляется, спровоцирована и тем, что у Харальда с Елизаветой не было сыновей – продолжателей рода и претендентов на престол.

Возникает вопрос: почему все же традиция сохранила образ Торы как жены, а не как наложницы Харальда? Как уже указывалось выше, исследователи связывают распространение в Исландии устной традиции о норвежском конунге Харальде Сигурдарсоне с именем Халльдора Сноррасона (см. Введение к настоящей Главе). Так говорит и Снорри: "Упоминают двух исландцев, которые были в походе с Харальдом. Один из них – Халльдор, сын Снорри Годи, – он принес этот рассказ сюда в Исландию, а другой – Ульв, сын Оспака, сына Освивра Мудрого. Оба они были людьми необычайной силы и боевого мужества и друзьями Харальда. Оба принимали участие в играх" (Hkr III. 79 – КЗ. С. 406). Вполне можно допустить, что они и между собой были друзьями. О том, что Халльдор и Ульв были в Константинополе с конунгом Харальдом, знают также "Гнилая кожа", "Красивая кожа" и "Хульда" (Msk. 80; Fask. 234-235). Не мог ли в таком случае именно Халльдор донести до Исландии версию, более благоприятную для его друга Ульва, женатого на Йорунн, сестре Торы?

Более вероятным все же представляется, что Тора была наложницей Харальда, а Елизавета Ярославна оставалась норвежской королевой более двадцати лет – с зимы 1044/45 г. до гибели своего мужа Харальда Сигурдарсона 25 сентября 1066 г. в битве при Стэмфорд Бридже.

11.2. Дети и жены в Западной поездке конунга Харальда

После смерти Хёрдакнута английским королем стал Эадвард, сын Адальрада (Эдуард, сын Этельреда, Исповедник, 1042-1066). Он умер в Лондоне "в январские ноны", т. е. 5 января, 1066 г. После него королем был избран Харальд, сын ярла Гудини (эрла Годвине). Согласно сагам, брат Харальда Гудинасона (Харольда Годвинсона), Тости (эрл Нортумбрии с 1055 по 1065 г.) отправился в Норвегию к конунгу Харальду Сигурдарсону с просьбой о помощи. "Харальд конунг послал гонца по всей Норвегии и созвал ополчение в половинном размере" (КЗ. С. 451). В "Англо-Саксонской хронике" читаем, что Харальд Сигурдарсон и Тости (изгнанный из Нортумбрии и из Англии в 1065 г.) встретились в 1066 г. в Шотландии (рукописи C и E) / у реки Тайн, согласно предшествующей договоренности (рукопись D), и что Харальд привел с собой три сотни кораблей (ASC. P. 197-198). Ср. у Адама Бременского: "После смерти святейшего короля англов Эдуарда, когда за его царство боролось [несколько] правителей, трон захватил некий герцог англов Харольд, муж злокозненный. Когда его брат по имени Тости собирался отнять у него трон, он приводит себе на помощь короля нортманнов Харольда и короля скотов" (Adam. Lib. III. Cap. LII).

Источники единодушны в том, что, уплывая из Норвегии на запад, Харальд оставил своего сына Магнуса править Норвегией, а Олава взял с собой. Относительно "жен" и дочерей такого единодушия не наблюдается. Елизавету он взял с собой из Норвегии по "Красивой коже", "Кругу земному" и "Хульде"; Тору – по "Гнилой коже"; Марию – по "Гнилой коже", "Красивой коже", "Кругу земному" и "Хульде"; Ингигерд – по "Кругу земному" и "Хульде". По одной версии, он оставил на Оркнейских островах Елизавету и дочерей (а сам поплыл в Англию) ("Круг земной" и "Хульда"), по другой, – Харальд оставил на Оркнейских островах Тору и Марию ("Гнилая кожа"). Согласно "Гнилой коже", он пообещал свою дочь Марию в жены Эйстейну Ори (Msk. 271).

11.3. Мария, дочь Харальда, умирает с ним в один день и час

Харальд Сигурдарсон пал в битве при Стэмфорд Бридже 25 сентября 1066 г. (см. рукописи C, D и E "Англо-Саксонской хроники": ASC. P. 196-199). Ср. у Адама Бременского: "…в Англии произошла знаменитая битва… и погибли от рук короля англов сам Тости, король Хибернии и Харольд со всем их войском" (Adam. Lib. III. Cap. LII).

Как следует из скандинавских источников, Мария умерла на Оркнейских островах в тот же день и тот же час, когда погиб ее отец, конунг Харальд, а Елизавета и Ингигерд, перезимовав там, отправились весной с запада ("Круг земной", "Хульда") вместе с Олавом. Олав выдал свою сестру Ингигерд замуж за Олава, сына Свейна, конунга данов (Msk. 290). А королева Эллисив больше в источниках не упоминается.

Достаточно широко распространено убеждение, что после гибели Харальда Елизавета Ярославна вышла замуж за датского короля Свена Эстридсена (Munch 1853. S. 117; Baumgarten 1927. P. 7. Tabl. 1; Пашуто 1968. С. 28, 135; Свердлов 1974. С. 61; Творогов 1992. С. 13). Впрочем, это заблуждение, основанное на неверном толковании известия из схолий к Адаму Бременскому (Adam. Lib. III. Cap. LIII, LIV. Schol. 84, 85), можно считать успешно развенчанным (Storm 1893b. S. 424; Bugge 1914. S. 28-30; Lind 1992. S. 253-256; Назаренко 1994. С. 187). У Адама речь идет о браке "матери Олава Младшего", но Олав Тихий был сыном Харальда от Торы, а не от Елизаветы.

Мотив 12. О Свейне Гардском

Источник:

Msk (bls. 104)

Отдельный сюжет в "Гнилой коже" содержит упоминание человека по имени Свейн Гардский. Прозвище Гардский (gerzkr), образованное от наименования Руси Garðar (Гарды), носят в сагах купцы, плавающие на Русь (см. Главу 5, мотив 12; Главу 6, § 6.5). О Свейне говорится, что он "пришел в страну вместе с Харальдом". Прозвище Свейна недвусмысленно указывает на то, что он бывал на Руси. Харальд, как мы знаем, возвращался в свою страну из Гардарики. Если Свейн и не сопровождал Харальда в его десятилетнем восточном походе, то, по крайней мере, мы можем думать, что он был его попутчиком в 1045 г. на большом торговом корабле, приплывшем из Ладоги в Сигтуну, и на дальнейшем пути в Норвегию.

Мотив 13. Об Аудуне с Западных Фьордов

Источник:

Msk (bls. 185)

Небольшой рассказ "Гнилой кожи" о том, как исландец Аудун с Западных Фьордов, побывав в Гренландии, привез в подарок датскому конунгу Свейну белого медведя (о двух редакциях этой пряди см.: Циммерлинг 1991; см. также: Гуревич 2004. С. 204-237; Miller 2008), представляет для нас интерес по той лишь причине, что среди различных направлений торговых поездок датских купцов (Саксония, Швеция, Норвегия) здесь назван также Аустрвег "Восточный путь". О топониме Аустрвег (Austrvegr) см. Этногеографический справочник. Вероятнее всего, имеется в виду Русь, поскольку по преимуществу в этом значении топоним используется в "Гнилой коже".

Мотив 14. О бонде Хаконе Иварссоне

Источники:

HHHkr (k. 48)

HHHulda (k. 67)

Сочиненная ок. 1210 г., "Сага о Хаконе Иварссоне" сохранилась в четырех фрагментах рукописи AM 510a 4o (ок. 1480 г.). Лакуны восстанавливаются по латинскому компендиуму GKS 2434 4o и по пересказу саги в "Круге земном" Снорри Стурлусона. Это – единственная королевская сага, посвященная норвежцу, который не принадлежал к королевскому роду и не был претендентом на трон. Отец Хакона, Ивар Белый, сын дочери ярла Хакона Могучего, "был знатный лендрманн. У него была усадьба в Упплёнде" (КЗ. С. 425).

Согласно "Кругу земному" и "Хульде", Хакон Иварссон возглавил восстание трендов против конунга Харальда Сигурдарсона после убийства им Эйнара Брюхотряса и его сына Эйндриди. Ценой мира должен был стать брак Хакона Иварссона и дочери Магнуса Доброго Рагнхильд. Но поскольку Рагнхильд соглашалась стать женой только человека не ниже по званию, чем ярл, а ярл в Норвегии мог быть только один, то из этого брака ничего не вышло. Хакон Иварссон отправился в Данию к конунгу Свейну (который назван в саге его свояком). Хакон стал там ведать охраной страны. Это известие перекликается с рассмотренным выше в этой Главе (мотив 2) известием саг о том, как Харальд ведал обороной Гардарики. Хакон защищал Данию от нападавших на нее викингов – виндов (прибалтийских славян), куров (куршей) и других жителей Аустрвега. В число этих последних могли бы войти шведы, финны, эсты, карелы. О топониме Аустрвег (Austrvegr) см. Этногеографический справочник.

Итак, согласно сагам, в третьей четверти XII в. Дания подвергалась нападениям прибалтийских "викингов". Это сообщение для саг не уникально. См., например, соответствующие тексты в Главе 5 "Сага об Олаве Трюггвасоне" (мотив 2). Об активной пиратской деятельности эстов в Балтийском море см., например, в "Хронике Ливонии" Генриха Латвийского (Lib. VII. Cap. 1).