Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Литература

 
М. И. Стеблин-Каменский. Саги как исторический источник
 

Источник: Е. А. РЫДЗЕВСКАЯ. ДРЕВНЯЯ РУСЬ И СКАНДИНАВИЯ В IX-XIV ВВ.


 

Исландские саги обычно делятся на "исторические" и "неисторические". Авторы первых якобы ставили своей целью "историческую правду" в современном смысле слова, тогда как авторы вторых якобы ставили своей целью "художественный вымысел", тоже в современном смысле слова. Дело обстоит, однако, далеко не так просто. Различия между отдельными группами саг определяются не тем, какие цели ставили себе их авторы или к какому жанру они относили свои произведения, а прежде всего расстоянием между событиями, описываемыми в саге, и временем ее написания, т. е. тем, в какой мере эти события были актуальны.

Сага – всегда повествование о прошлом, и притом повествование, которое, как правило, принималось за правду (просто правду, а не "историческую" или "художественную" правду или сочетание того и другого), несмотря на то что в нем всегда в большей или меньшей степени наличествовал художественный вымысел. Типичный пример такого вымысла – высказывания упоминаемых в саге персонажей. Эти высказывания обычно приводятся в саге так же конкретно, как речи персонажей в драматическом произведении или реалистическом романе. Эти высказывания, конечно, художественный вымысел. Существенно, однако, что такого рода художественный вымысел не осознавался как вымысел: его позволяли себе, оставаясь в пределах того, что считалось просто правдой. Он был, так сказать, "скрытым вымыслом". Существенно также, что повествования какого-либо другого рода для Исландии эпохи написания саг были вообще невозможны.

Чем дальше в прошлом события, о которых рассказывается в саге, или чем дальше страна, в которой произошли эти события, тем больше в саге скрытого вымысла. Поэтому его всего меньше в сагах, написанных в XIII в. о том, что произошло в Исландии или Норвегии в XII или XIII в., например, в сагах, входящих в состав компиляции конца XIII в., известной под названием "Сага о Стурлунгах", или в саге о норвежском короле Хаконе Старом (1217-1263), написанной Стурлой Тордарсоном сразу после смерти этого короля.

В сагах, написанных в XIII в. о более ранних событиях, скрытого вымысла, естественно, больше. Так, его больше в "сагах об исландцах", т. е. сагах, написанных не раньше XIII в. о событиях в Исландии в X-XI вв. Историки древнеисландской литературы обычно считают даже, что все "саги об исландцах" – просто "художественная литература", своего рода "романы". Однако хорошо известно, что эти саги принимались их современниками за точно такую же правду, как и произведения, названные выше, т. е. что они вовсе не были "художественной литературой" в современном смысле слова.

"Саги о королях", написанные в XII-XIII вв. о событиях в Норвегии в X-XI вв., т. е. саги, в которых скрытого вымысла не меньше, чем в "сагах об исландцах", историки древнеисландской литературы обычно относят к "исторической литературе". Это объясняется, очевидно, тем, что в Норвегии в X-XI вв. были короли, была государственная власть, а они – обычный объект истории, тогда как в Исландии в X-XI вв. государственной власти не было и, следовательно, была, так представляют себе историки древнеисландской литературы, только "частная жизнь", а она – обычный объект художественной литературы.

Значительно больше вымысла в так называемых "сагах о древних временах", т. е. в сагах о событиях до заселения Исландии (до X в.) или о том, что произошло вообще неизвестно когда. В последнем случае вымысел был, вероятно, уже не скрытый, а явный, т. е. осознававшийся. По-видимому, такого рода саги еще в XII в. считались "лживыми". В них действительно могла отсутствовать какая-либо историческая основа. В "сагах о древних временах" была обязательно сказочная фантастика, и во многих из них описываются поездки в далекие, сказочные страны и особенно "на восток", т. е., в частности, в Гардарики, или Русь. Поэтому и в сагах, описывающих события X-XI вв., поездки в Гардарики обычно больше похожи на "сагу о древних временах", чем на сагу о более близкой эпохе.

Однако и "саги о древних временах" все же не просто "художественная литература" в современном смысле слова (хотя они, конечно, и ближе к ней, чем другие саги). Дело в том, что более ранние из этих саг явно основаны на древней (и часто – не сохранившейся) эпической поэзии.

Между тем во всякой эпической поэзии всегда наличествует, так сказать стихийно наличествует, та или иная историческая основа, т. е. историческая правда, как бы ни была она трудно прощупываемой.

В сущности, стихийность наличия исторической правды характерна для всех исландских саг, в частности и для тех, которые кажутся наиболее близкими к истории как науке. Стихийность объясняется, конечно, прежде всего тем, что авторы саг не осознавали себя авторами в современном смысле этого слова. Они наивно верили в то, что просто передают правду. Поэтому они и не были авторами в современном смысле этого слова. Тот, кто "написал" сагу, фактически мог быть не столько автором, сколько соавтором или редактором или даже просто переписчиком или, наконец, всем вместе.

Тем не менее, как ни обидно это может показаться историку, привыкшему смотреть свысока на своих средневековых коллег, в известном смысле они имели перед ним преимущество. Они были объективнее тенденциозной исторической науки нового времени: сознательное и последовательное проведение политической тенденции было для них так же невозможно, как сознательное авторство. В частности, даже при наличии какой-то политической концепции они не умели замалчивать факты, противоречащие этой концепции. Так, например, в сагах, написанных для прославления норвежских королей-миссионеров, полно фактов, выставляющих их миссионерскую деятельность в самом неприглядном свете. Впрочем, объективность саг и особенно "саг о королях", т. е. политических историй Норвегии, связана, конечно, и с тем, что эти саги были написаны исландцами, т. е. жителями страны, в которой развитие государственной власти задержалось (как известно, Исландия подчинилась норвежскому королю в 1262 г., да и то только формально).

Ниже приводится перечень изданий, использованных Е. А. Рыдзевской в ее "Россике", и краткие сведения о представленных в этих изданиях памятниках. Выходные данные приводятся полностью только при указании изданий, которыми пользовалась Рыдзевская. В случае более новых публикаций указывается только редактор (курсивом), место и год издания. Всюду, где не оговорено происхождение памятника, речь идет о памятниках исландских.

Новейшая библиография саг есть в книге: K. Schier. Sagaliteratur. Stuttgart, 1970. Ср. также: М. И. Стеблин-Каменский. Мир саги. Л., 1971, примечания.

1) Ágrip af noregs konunga sögum, V Dahlerup. Kbh. 1880.

"Агрип" (Ágrip, буквально – "обзор, сокращенное изложение", полностью – "Обзор саг о королях Норвегии") – название саги, которая представляла собой историю норвежских королей с IX в. и, вероятно, по 1177 г. Она была написана, по-видимому, ок. 1190 г. каким-то норвежским клириком в Трандхейме и сохранилась в неполном исландском списке (AM 325 II, 4°), сделанном в 1200-1225 гг. Источники ее не поддаются определению. В частности, спорно, в какой мере ими были норвежские произведения на латинском языке (Historia Norwegiae и др.) и норвежская устная традиция.

Более новое критическое издание саги: F. Jónsson. Halle, 1929 (Altnordische Saga-Bibliothek, 18).

2) Bjarnar saga Hítdælakappa, R. C. Boer. Halle, 1893.

"Сага о Бьёрне, герое из Хитардаля" (Bjarnar saga Hítdælakappa) – одна из "саг об исландцах". Основное ее содержание – распря, происходившая в конце X – начале XI в. в одной из долин на западе Исландии. Однако то, что рассказывается в саге о подвигах Бьёрна вне Исландии, больше похоже на "сагу о древних временах", чем на "сагу об исландцах". Сага очень плохо сохранилась: есть только ее неполный бумажный список XVII в. (AM 551 Da, 4°), два листка пергамента конца XIV в. (AM 162 f., fol.) и ее частичный пересказ в одной из рукописей "Хеймскринглы" (Bæjarbók). Сага была написана, как предполагается, ок. 1230 г. Ее основным источником были, по-видимому, стихи двух героев саги, Бьёрна и Торда, и связанная с ними устная традиция.

Более новое критическое издание саги: S. Nordal. Reykjavík, 1938 (Íslenzk fornrit, III).

3) Die Bósa-Saga in Zwei Fassungen nebst Proben aus den Bósa-Rímur, O. L. Jiriczek. Strassburg, 1893.

"Сага о Боси" (Bósa saga) – одна из "саг о древних временах". Как во всех этих сагах, в ней много мотивов, в основном сказочных, заимствованных из других саг. Поездка в Бьярмаланд в ней – тоже мотив, представленный во многих сагах. Есть две редакции саги. Более старая сохранилась в четырех пергаментах XV в., менее старая – только в бумажных списках XVII в. Никакой исторической основы в саге не обнаруживается.

Более нового критического издания нет.

4) Brennu-Njálssaga, F. Jónsson. Halle, 1908 (Altnordische Saga-Bibliothek, 13).

"Сага о Ньяле" (Njálssaga или просто Njála, также Brennu-Njálssaga, буквально – "Сага о сожженном Ньяле") – самая большая и самая знаменитая "сага об исландцах". Основное ее содержание – некоторые распри на юге Исландии в X и начале XI в. Но то, что рассказывается о подвигах героев саги вне Исландии, больше похоже на "сагу о древних временах", чем на "сагу об исландцах". Сага сохранилась во многих рукописях, из которых ни одна не древнее 1300 г. Важнейшие из них Reykjabók, Möðruvallabók, Kálfalækjarbók, Gráskinna. Считается, что сага была написана не раньше 1285 г. Многочисленные попытки установить, кто написал ее, не увенчались успехом. Источниками саги были, по-видимому, как устная традиция, так и некоторые письменные произведения.

Лучшее критическое издание саги: Е. Ó. Sveinsson. Reykjavík, 1954 (Íslenzk fornrit, XII). Есть факсимильное издание двух ее рукописей: Reykjabók, J. Helgason. Kbh., 1962 (Manuscripta Islandica, 6); Möðruvallabók, Е. Ó. Sveinsson. Kbh., 1933 (Corpus codicum Islandicorum medii ævi, 5). Русский перевод саги в книге: Исландские саги. М., 1956.

5) Snorri Sturluson. Edda, F. Jónsson. Kbh., 1926.

"Эдда" Снорри Стурлусона (т. е. сына Стурлы), или "Младшая Эдда", – произведение, написанное в 1222-1225 гг. Основное содержание ее – сведения по мифологии, героических сказаниях, поэтической фразеологии и метрике, необходимые для скальдов. "Младшая Эдда" сохранилась в списках не древнее начала XIV в. Источниками ее были как устная традиция, так, возможно, и письменные произведения.

Есть множество изданий памятника. Есть и издания ее отдельных рукописей. Стандартное ее издание: Edda Snorra Sturlusonar, F. Jónsson. Kbh., 1931. Русский перевод: Младшая Эдда. Издание подготовили О. А. Смирниикая и М. И. Стеблин-Каменский. Л., 1970.

6) Fagrskinna. Nóregs kononga tal, F. Jónsson. Kbh., 1902-1903 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XXX).

"Фагрскинна" (Fagrskinna, буквально – "красивый пергамент") – название саги, которая представляет собой историю норвежских королей с IX в. по 1177 г. Она была написана ок. 1220 г. в Норвегии, по-видимому, исландцем и сохранилась, если не считать обрывка, написанного ок. 1250 г., только в поздних бумажных списках, восходящих к двум пергаментам, сгоревшим в 1728 г. (один из них и был "красивым пергаментом"). В саге использованы как устные, так и письменные источники, в том числе "Сага об Олаве Трюггвасоне" монаха Одда, "Агрип" и "Моркинскинна". В саге опущены многие анекдоты и другое, что автор считал недостоверным в его источниках, но приводится много стихов скальдов современников событий как наиболее достоверный источник. Издание, использованное Е. А. Рыдзевской, остается последним.

7) Flateyjarbók, С. R. Unger og G. Vigfússon, 1-3. Christiania, 1860-1868.

"Пергамент с Плоского Острова" (Flateyjarbók) – название самой большой древнеисландской рукописи. Она была написана в конце XIV в. и содержит в основном "саги о королях", а также некоторые "саги о древних временах" и "саги об исландцах".

Более новое ее издание: S. Nordal. 1-4. Akranes, 1944-1945; факсимильное ее издание: F. Jónsson. Kbh. 1930 (Corpus codicum Islandicorum medii ævi, I).

8) Gaungu-Hrólfs saga. – In: Fornaldar sögur Norðrlanda, С. C. Rafn, HI. Kbh., 1830, s. 235-364.

"Сага о Хрольве Пешеходе" (Gǫngu-Hrólfs saga) – одна из "саг о древних временах". Она сохранилась в трех пергаментах XV в. По-видимому, герой этой саги историчен только по своему имени. Сага полна сказочных мотивов.

Критического издания саги нет.

9) Tvær sögur af Gísla Súrssyni, K. Gíslason. Kbh., 1849 (Nordiske Oldskrifter udgivne af det nordiske Litteratur-Samfund, VIII).

"Сага о Гисли, сыне Кислого" (Gísla saga Súrssonar или просто Gísla – одна из "саг об исландцах"). Основное ее содержание – история распри, происходившей в X в. в одной местности на северо-западе Исландии. Сага сохранилась во многих рукописях, из которых ни одна не древнее XV в., и в двух редакциях. Предполагается, что сага была написана в середине XIII в. Источником саги была в основном устная традиция, но возможно, что существовала более ранняя письменная редакция саги.

Более новые критические издания саги: F. Jónsson. Halle, 1903 (Altnordische Saga-Bibliothek, 10); F. Jónsson. Kbh., 1929; В. K. Þórólfsson. Reykjavík, 1943 (Íslenzk fornrit, VI); A. Loth. Kbh., 1956 (Nordisk filologi, 11). Издание отдельных рукописей саги: AM 149, fol., A. Loth. Kbh., 1960 (Editiones Arnamagnæanæ, 5); AM 445 с, 4°, J. Helgason. Kbh., 1956 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, LX).

10) Hákonar saga Hákonarsonar. – In: Icelandic sagas and other historical documents relating to the settlements and descents of the Northmen on the British Isles, G. Vigfússon, II. London, 1887, p. 1-360.

"Сага о Хаконе, сыне Хакона" (Hákonar saga Hákonarsonar) – жизнеописание норвежского короля Хакона Старого (1217-1263), написанное исландцем Стурлой Тордарсоном в 1264-1265 гг., т. е. по свежим следам событий. Вероятно, Стурла использовал в своей саге как архивные материалы (погодные записи и т. п.), так и устные свидетельства очевидцев. Сага сохранилась в нескольких рукописях XIV в. (Flateyjarbók, Eirspennill, Fríssbók, Skálholtsbók yngsta).

Есть более новые издания саги: Flateyjarbók, S. Nordal, 1-4. Akranes, 1944-1945; F. Jónsson. Kbh., 1930 (факсимильное издание, Corpus codicum Islandicorum medii ævi, I); Eirspennil, F. Jónsson. Kristiania, 1916; Fríssbók, H. Hermannsson. Kbh., 1932 (факсимильное издание, Corpus codicum Islandicorum medii ævi, 4); Skálholtsbók yngsta, L. Holm-Olsen. Kbh., 1961 (Early Icelandic manuscripts in facsimile, 3).

11) Halfdanar saga Eysteinssonar. – In: Fornaldar sögur Norðrlanda, С. C. Rafn, III. Kbh., 1830, s. 519-558.

"Сага о Хальвдане, сыне Эйстейна" (Hálfdanar saga Eysteinssonar) – одна из "саг о древних временах". Рукопись, в которой она всего лучше сохранилась (AM 343 а, 4°), относится к XV в. Сага представляет собой разработку известного сказочного мотива.

Критическое издание: F. R. Schröder. Halle, 1917 (Altnordische Saga-Bibliothek, 15).

12) Hallfreðar saga. – In: Fornsögur, G. Vigfússon und Th. Möbius. Leipzig, 1860, S. 81-116.

"Сага о Халльфреде" (Hallfrøðar saga), как обычно считается, – одна из наиболее ранних "саг об исландцах", т. е. написана в 1200-1230 гг. Герой ее был скальдом норвежского короля Олава Трюггвасона (995-1000), поэтому в саге использованы некоторые более ранние "саги о королях". Сага сохранилась во многих рукописях и нескольких редакциях.

Более новые критические издания ее: Е. Ó. Sveinsson. Reykjavík, 1939 (Íslenzk fornrit, VIII); В. Einarsson. Kbh., 1953 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, LXIV). Есть также факсимильное издание рукописей, в которых она сохранилась (Flateyjarbók, Möðruvallabók, Bergsbók, AM 557, 4°).

13) Heimskringla. Nóregs konunga sggur af Snorri Sturluson, F. Jónsson, I-IV. Kbh., 1893-1901.

"Хеймскрингла" (Heimskringla, буквально – "Земной круг", по первым словам саги – Kringla heimsins ...er mjǫk vágskorin – "круг земной... очень изрезан заливами") – самая известная из "саг о королях". Она охватывает период с мифических времен по 1177 г. Считается, что ее написал в 1220-1230 гг. самый знаменитый из исландцев – Снорри Стурлусон (1179-1241). Однако эта атрибуция саги основана только на словах двух ее переводчиков XVI в. Источниками "Хеймскринглы" были стихи скальдов, устная традиция и многие письменные произведения, в частности "Сага об Олаве Трюггвасоне" монаха Одда, "Агрип", "Моркинскинна", "Фагрскинна", "Сага об оркнейцах". По-видимому, автор "Хеймскринглы" относился к своим источникам более критически, чем авторы других "саг о королях", и в своем прологе он сам излагает свои методологические основы. Сага сохранилась во многих рукописях. Важнейшие из них – Kringla (только один листок середины XIII в. и бумажные списки), Jöfraskinna (только фрагменты и бумажные списки), Fríssbók, Eirspennill, Bergsbók.

Лучшее критическое издание саги: В. Aðalbfarnarson. Reykjavík, 1941-1951 (Íslenzk fornrit, XXVI-XXVIII). Есть также издания отдельных рукописей: Kringla og Jöfraskinna, F. Jónsson. Kbh., 1895 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XXIV); Bergsbók, G. Lindbland. Kbh., 1963 (Early Icelandic manuscripts in facsimile, 5); Fríssbók, Eirspennill (см. выше с. 23).

14) Hervarar saga ok Heiðreks konungs. – In: Fornaldar sögur Norðrlanda, С. C. Rafn, I. Kbh., 1829, s. 409-512.

"Сага о Хервёр и короле Хейдреке" (Hervarar saga ok Heiðreks konungs) – "сага о древних временах", в основном пересказывающая древние героические сказания. Она сохранилась во многих рукописях и в трех редакциях. Важнейшие из ее рукописей относятся к началу XV в. (GkS 2845, 4°) и началу XIV в. (Hauksbók). Предполагается, что сага была написана в середине XIII в.

Критическое издание саги: J. Helgason. Kbh., 1924 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XLVIII). Есть также издания отдельных ее рукописей: Hauksbók. Е. Jónsson og F. Jónsson. Kbh., 1892-1896; J. Helgason. Kbh., 1960 (Manuscripta Islandica, 5); GkS 2845, 4°, J. Helgason. Kbh., 1955 (Manuscripta Islandica, 2). Русское издание в книге: И. Шаровольский. Сказание о мече Тюрфинге, I и III. Киев, 1906.

15) Codex AM 619 quarto, Old Norwegian book of homilies containing the miracles of saint Olaf, and Alcuin's de virtutibus et vitiis, G. T. Flom. Urbana, 1929 (University of Illinois studies in language and literature, v. XIV, N 4).

"Норвежская книга проповедей" – древнейшая книга на норвежском языке. Рукопись ее (AM 619, 4°) относится к самому началу XIII в. Основной ее источник – различного рода церковная литература на латинском языке (собрания проповедей и т. п.).

Факсимильное издание: D. A. Seip. Oslo, 1932 (Corpus codicum Norvegicorum medii ævi, quarto serie I).

16) Íslenzkir annálar. – In: Sturlunga saga including the Islendinga saga of lawman Sturla Thordarson and other works, G. Vigfússon, II. Oxford, 1878, p. 348-391.

Исландские анналы – не древнее конца XIII в. (в сагах, написанных в XIII в., нет следов их использования). Источником их в отношении древнейшей истории были "Всемирная хроника" Эккехарда (Chronicon universale) и некоторые другие европейские хроники. Для истории Норвегии источниками анналов были "саги о королях". Наиболее важные из исландских анналов – "Королевские анналы" (Konungsannáll). Они доведены до 1341 г. (первоначально – до 1279 г.) и были написаны в начале XIV в.

Критическое издание всех исландских анналов: Islandske Annaler indtil 1578, G. Storm. Christiania, 1888.

17) Knytlíngasaga. – In: Fornmanna sögur, XI. Kbh., 1828, s. 177-402.

"Сага о Кнютлингах" (Knýtlinga saga) – это история датских королей с X в. по 1187 г. Считается, что она была написана в 1240-1270 гг. Сага сохранилась во многих рукописях. Древнейшая из них (ок. 1300 г.) сохранилась только в бумажном списке (AM 18, fol.). Образцом для этой саги послужила "Хеймскрингла". В саге были, по-видимому, использованы и "Деяния датчан" Саксона Грамматика.

Критическое издание есть в книге: Sǫgur Danakonunga, С. af Petersen og E. Olson. Kbh., 1919-1925 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XLVI).

18) Landnámabók (Hauksbók, Sturlubók, Melabók), F. Jónsson, I-III. Kbh., 1900.

"Книга о заселении страны" (Landnámabók) – история всех исландских первопоселенцев и их потомства. Важнейший источник по истории Исландии. Известны пять различных редакций этого памятника: 1) Sturlubók, редакция Стурлы Тордарсона, ум. в 1284 г., сохранилась только в списке XVII в.; 2) Hauksbók, редакция Хаука Эрлендссона, ум. в 1334 г., сохранилась в неполном пергаменте XIV в. и полном списке XVII в.; 3) Melabók, редакция начала XIV в., сохранилась только в двух листках пергамента XV в.; 4) Skarðsárbók, редакция начала XVII в., сохранилась во многих списках; 5) Þórðarbók, редакция середины XVII в., сохранилась в оригинале.

Лучшее критическое издание: J. Benediktsson. Reykjavík, 1968 (Íslenzk fornrit, I). Есть также критические издания отдельных редакций: Melabók, F. Jónsson. Kbh., 1921: Skarðsárbók, J. Benediktsson. Reykjavík, 1958.

19) Laxdæla saga, Kr. Kålund. Halle, 1896 (Altnordische Saga-Bibliothek, 4).

"Сага о людях из Лососьей Долины" (Laxdæla saga или Laxdæla) – одна из больших и наиболее знаменитых "саг об исландцах". Ее основное содержание – распри, происходившие в одной долине на западе Исландии в конце X и начале XI в. Предполагается, что эта сага была написана в 1230-1260 гг. Она сохранилась во многих рукописях, из которых ни одна не древнее 1300 г. Источниками ее были как устная традиция, так, вероятно, и письменные произведения, в частности "Книга о заселении страны" и некоторые "саги о королях".

Лучшее критическое издание саги: Е. Ó. Sveinsson. Reykavík, 1934 (Íslenzk fornrit, V). Факсимильное издание одной из рукописей, в которой есть эта сага: Möðruvallabók, Е. Ó. Sveinsson. Kbh., 1933 (Corpus codicum Islandicorum medii ævi, 5). Русский перевод саги в книге: Исландские саги. М., 1956.

20) Ljósvetnínga saga. – In: Íslendínga sögur, 2. Kbh., 1830, s. 3-112.

"Сага о людях со Светлого Озера" (Ljósvetnínga saga – одна из "саг об исландцах"). В ней описываются распри, происходившие в конце X и первой половине XI в. на Светлом Озере (на севере Исландии). Сага сохранилась в двух сильно различающихся редакциях в неполных пергаментах XV в. и более поздних бумажных списках. Считается, что она была написана в середине XIII в. на основе как устных, так и письменных источников. В частности, в саге были, по-видимому, использованы "Моркинскинна" и "Хеймскрингла". Попытки установить, кто написал сагу, не привели к сколько-нибудь убедительным результатам.

Критическое издание саги: В. Sigfússon. Reykjavík, 1940 (Íslenzk fornrit, X).

21) Morkinskinna, С. R. Unger. Christiania, 1867.

"Моркинскинна" (Morkinskinna, буквально – "гнилой пергамент") – название саги, которая представляла собой историю норвежских королей с 1035 г. и, вероятно, по 1177 г., а также название рукописи, в которой сага сохранилась. Сага была написана, по-видимому, в 1217-1220 гг. или, может быть, еще раньше. Рукопись же ее относится к концу XIII в. В этой рукописи много вставок, особенно коротких рассказов, или анекдотов, об исландцах при дворе норвежских королей (так называемых "прядей об исландцах"). Источниками оригинала саги (или "Старшей Моркинскинны") были, вероятно, некоторые несохранившиеся письменные саги и устная традиция. В рукописи ряд лакун и нет конца.

Критическое издание: F. Jónsson. Kbh., 1932 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, LIII). Факсимильное издание: J. Helgason. Kbh., 1934 (Corpus codicum Islandicorum medii ævi, 6).

22) Ólafs saga hins helga, R. Keyser og C. R. Unger. Christiania, 1849.

Так называемая "Легендарная сага об Олаве Святом" сохранилась в пергаменте начала XIII в. (DG 8 II, 4°), написанном в Норвегии. Основным источником этой саги была так называемая "Древнейшая сага об Олаве Святом", написанная в конце XII в. в Исландии и сохранившаяся только в отрывках. Но в саге есть вставки также из других письменных произведений.

Более новое издание саги: О. J. Johnsen. Kristiania, 1922. Факсимильное издание: A. Holtsmark. Kbh., 1956 (Corpus codicum Norvegicörum medii ævi, qvarto serie 2).

23-24) Olaf Tryggvesöns saga ved Odd Munk, P. A. Munch. Christiania, 1853.

Det Arnamagnæanske Haandskrift 310 qvarto, Saga Olafs konungs Tryggvasonar er ritaði Oddr muncr, P. Groth. Christiania, 1895.

"Сага об Олаве Трюггвасоне" Одда была написана ок. 1190 г. на латинском языке. Одд, сын Снорри (Oddr Snorrason), был монахом Тингейрарского монастыря на севере Исландии. Латинский оригинал саги не сохранился. В начале XIII в. сага была переведена на исландский язык. Этот перевод сохранился в норвежском списке конца XIII в., исландском списке начала XIV в., более кратком, и фрагменте третьего списка. Списки эти значительно различаются между собой. У саги были, по-видимому, как устные, так и письменные источники, но точно установить их не представляется возможным. Несомненно только, что в некоторых отношениях образцом для этой саги об Олаве Трюггвасоне (норвежском короле, 995-1000, при котором было введено христианство в Исландии) послужила "Древнейшая сага об Олаве Святом" (норвежском короле, 1015-1030, который ввел христианство в Норвегии), сохранившаяся в отрывках.

Издание Мунка основано на исландском списке начала XIV в. (SKB 18,4°) и фрагменте третьего списка (DG 4-7 I, fol.). Издание Грота основано на норвежском списке конца XIII в. (AM 310,4°). Более новое критическое издание саги: F. Jónsson. Kbh., 1932.

25) Orkneyinga saga, S. Nordal. Kbh., 1913-1916 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XL).

"Сага об оркнейцах" (Orkneyinga saga, точнее – Orkneyinga jarla saga, "Сага об оркнейских ярлах") охватывает историю Оркнейских островов с древнейших времен по 1230 г. Старшая редакция (несохранившаяся) охватывала, по-видимому, только период по 1171 г. и была написана ок. 1190 г. Младшая редакция, сохранившаяся в нескольких рукописях (в частности, в Flateyjarbók и датском переводе XVI в.), была написана ок. 1230 г. Источником саги были как устная традиция, так и письменные произведения.

Новое критическое издание саги: F. Guðmundsson. Reykjavík, 1965 (Íslenzk fornrit, XXXIV). См. также Flateyjarbók.

26) Sturlaugs saga starfsama Ingólfssonar. – In: Fornaldar sögur Norðrlanda, С. C. Rafn, III. Kbh., 1830, s. 592-647.

"Сага о Стурлауге Трудолюбивом" (Sturlaugs saga starfsama) – одна из "саг о древних временах", которая состоит в основном из сказочных мотивов, нанизанных друг за другом. Она сохранилась в двух пергаментах ок. 1400 г. и бумажном списке ок. 1700 г.

Критического издания саги нет.

27) Sturlunga saga including the Islendinga saga of lawman Sturla Thordarson and other works, G. Vigfússon, I-II. Oxford, 1877-1878.

"Сага о Стурлунгах" (Sturlunga saga или просто Sturlunga) – собрание саг, описывающих распри в Исландии в XII-XIII вв., т. е. в так называемую "эпоху Стурлунгов" (точнее – с 1117 по 1266 г.). "Сага о Стурлунгах" сохранилась в двух неполных пергаментах (Króksfjarðarbók, середины XIV в., и Reykjarfjarðarbók, конца XIV в.) и многих бумажных списках XVII в. Предполагается, что она была составлена ок. 1300 г. Но отдельные входящие в нее саги были написаны раньше. Так, "Сага о Торгильсе и Хавлиди" (Þorgils saga og Hafliða), охватывающая период с 1117 по 1121 г., датируется от 1180 до 1240 г.; "Сага о Гудмунде Добром" (Guðmundar saga góða или Prestssaga Guðmundar saga), охватывающая период с 1161 по 1202 г., была написана, вероятно, в 1240-1249 гг.; "Сага о Гудмунде Славном" (Guðmundar saga dýra), охватывающая период с 1185 по 1200 г., была написана вскоре после 1212 г.; "Сага об исландцах" (Íslendinga saga, ее не следует смешивать с "сагами об исландцах"!), охватывающая период с 1183 по 1262 г., была написана незадолго до 1284 г. Стурлой Тордарсоном (1214-1284); "Сага об Ароне" (Arons saga Hjǫrleifssonar), охватывающая период с 1220 по 1255 г., была написана в середине XIV в. (она первоначально не входила в "Сагу о Стурлунгах"). Саги, входящие в "Сагу о Стурлунгах", заметно отличаются от "саг об исландцах" фактографичностью и сухостью изложения.

Более новые критические издания саги: Kr. Kålund, 1-2. Kbh. og Kristiania, 1906-1911; J. Jóhannesson, M. Finnbogason og Kr. Eldjárn, 1-2. Reykjavík, 1946. Факсимильное издание: Króksfjarðarbók, J. Benediktsson. Kbh., 1958 (Early Icelandic manuscripts in facsimile, I). Издавалась также отдельно: Þorgils saga og Hafliða, H. Hermannsson. Ithaca (N. Y.), 1945 (Islandica, XXXI); U. Brown. London, 1952.

28) Þiðreks saga af Bern, H. Bertelson, I-II. Kbh., 1905-1911.

"Сага о Тидреке Бернском" (Þiðreks saga af Bern) примыкает к тем "сагам о древних временах", которые основаны на древней эпической поэзии. Она была написана норвежцем, вероятно в Бергене, в середине XIII в. и представляет собой перевод с нижненемецкого прозаического повествования. Сага сохранилась в норвежском пергаменте конца XIII в. (SKb 4, fol.) и многих исландских бумажных списках XVII в.

Новое издание: Þiðreks saga, G. Jóhnsson. Reykjavík, 1951.

29) Yngvars saga víðfǫrla jämte ett bihang om Yngvarsinskrifterna, E. Olson. Kbh., 1912 (Samfund til udgivelse af gammel nordisk litteratur, XXXIX).

"Сага об Ингваре-путешественнике" (Yngvars saga víðfǫrla) – больше похожа на "сагу о древних временах", чем на "сагу об исландцах". Имя ее героя встречается в шведских рунических надписях. Основное содержание саги – фантастические путешествия этого викинга. Сага сохранилась во многих рукописях.