Библиотека
 Хронология
 Археология
 Справочники
 Скандинавистика
 Карты
 О сайте
 Новости
 Карта сайта



Скандинависты

 
Гуревич, Елена Ароновна (1957-2018)  


 

Елена Ароновна Гуревич (5.01.1957 – 18.01.2018) – известный российский историк-скандинавист. Доктор филологических наук. Дочь Арона Яковлевича Гуревича.

Закончила филологический факультет МГУ по специальности скандинавская филология в 1979 г., в 1983 г. – аспирантуру при кафедре германского языкознания того же факультета (научный руководитель проф. О. А. Смирницкая), в 1984 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему "Древнеисландская поэтическая синонимика (Традиция и ее ученое осмысление в XII-XIII веках)". В 1986-1990 гг. преподаватель филологического факультета МГУ, с 1990 г. работает в Институте мировой литературы им. А. М. Горького РАН. В 2007 г. защитила докторскую диссертацию на тему "Жанр "прядей об исландцах" в древнескандинавской литературе (К проблеме исторической поэтики малой прозаической формы)".

Автор монографий "Поэзия скальдов" (М., 2000, в соавторстве с И. Г. Матюшиной) и "Древнескандинавская новелла: поэтика "прядей об исландцах"" (М., 2004), а также десятков статей, посвященных различным жанрам средневековой скандинавской литературы.

Участвовала в международном проекте "Скальдическая поэзия скандинавского Средневековья" – подготовке многотомного научного издания поэзии скальдов. Переводила с древнеисландского ("Сага о Сверрире". М.: Наука ("Литературные памятники"), 1988, [пер. глав 137-182]; Пряди об исландцах (опубликованы в кн.: Корни Иггдрасиля. М., "Терра", 1997; Исландские саги. Т. II. СПб., 1999, а также в ряде периодических изданий и научных сборников).

 

Публикации (избранные статьи):

– Структура и функции описания внешности героев исландских саг // Вестник Московского университета. Сер. Филология, 1978, № 6, с. 57-63 (пер. на немецкий яз.: Das Erscheinungsbild des Helden in der isländischen Sagas. Seine Struktur und seine Funktion. In: Lilja Popowa (Hrsg.), Sowjetische Skandinavistik. Eine Anthologie. (Texte und Untersuchungen zur Germanistik und Skandinavistik, Bd. 30). Peter Lang: Frankfurt am Mein, 1992, S. 3-13).

– Парная формула в эддической поэзии (Опыт анализа) // Художественный язык средневековья. М.: Наука, 1982, с. 61-82 (пер. на англ. яз.: The formulaic pair in Eddic Poetry: An experimental analysis. In: Structure and Meaning in Old Norse Literature. New Approaches to Textual Analysis and Literary Criticism. Ed. John Lindow, Lars Lönnroth, Gerd Wolfgang Weber. Odense Un. Pr., 1986, pp. 32-55).

– Скальдический кеннинг (Некоторые вопросы теории) // Скандинавский сборник. Т. XXXI. Таллин, 1988, с. 180-189.

– Характеризующее хейти в тулах и его прототипы (к проблеме "скальдическая синонимика и мифологическая номинация") // Эпос Северной Европы. Пути эволюции. М.: Изд. МГУ, 1989, с. 96-118 (пер. на англ. яз.: Þulur in Skáldskaparmál: An Attempt at Skaldic Lexicology. In: Arkiv för nordisk filologi, Bd. 107, 1992, pp. 35-52).

– Скальдическая синонимика и ее трактовка в ранней исландской ученой поэтике (об одном способе систематизации хейти в тулах) // Скандинавские языки. Вып. 2. М., 1990, с. 278-296 (пер. на немецкий яз.: Skaldische Synonymik und ihre Interpretation in der frühen isländischen gelehrten Poetik. In: Lilja Popowa (Hrsg.), Sowjetische Skandinavistik. Eine Anthologie. S. 15-30).

– Поэтический термин "видкеннинг" (к проблеме реконструкции значения) // Слово в контексте литературной эволюции. Заговор. Эпос. Лирика. М., МГУ, 1990, с. 28-39 (пер. на норвежский яз.: Om skaldespråkets viðkenning. Til problemet om rekonstruksjon av betydningen. In: Maal og Minne, Nr. 1-2, 1993, s. 1-11).

– Zur Genealogie der þula. In: Alvíssmál. Forschungen zur mittelalterlichen Kultur Skandinaviens, Nr. 1, 1992 (publ. 1993), S. 65-98 [публ. в интернете: http://userpage.fu-berlin.de/~alvismal/1thulur.pdf].

– Эволюция жанра тулы в средневековой исландской литературе // Проблема жанра в литературе Средневековья. М.: Наследие, 1994, с. 138-174.

– The system of kennings. In: Nordica Bergensia, No. 3, 1994, s. 139-156.

– Ok varð it mesta skáld: Some Observations on the Problem of Skaldic Training. In: Collegium Medievale. Vol 9, 1996/1-2. Oslo, 1998, pp. 57-71.

– Искусство кеннинга, или о двух фигурах скальдической поэтики: nykrat и nýgerving // Скандинавские языки. Диахрония и синхрония. Вып. 4. М. Изд. РГГУ, 1999, с. 49-65.

– О макрологии // Атлантика. Записки по исторической поэтике. Вып. IV, 1999, с. 74-89 (пер. на англ. яз.: Skaldic praise poetry and macrologia: some observations on Óláfr Þórðarson's use of his sources. In: Old Norse Myths, Literature and Society. Proceedings of the 11th International Saga Conference. 2-7 July 2000, University of Sydney. Ed. G. Barnes and M. Clunies Ross. Sydney, 2000, pp. 100-108).

– В поисках истоков ретроспективного рассказа в прядях: Древнеисландская версия сюжета о купце и слепом старце // Скандинавские языки. Диахрония и синхрония. Вып. 5. М., Изд. РГГУ, 2001, с. 68-89.

– Об одном нарративном приеме в "прядях об исландцах" // Атлантика. Записки по исторической поэтике. Вып. V. М., 2001, с. 129-147 (пер. на англ. яз.: On A Narrative Device In Some Íslendinga þættir. In: Scandinavia and Christian Europe in the Middle Ages. Papers of The 12th International Saga Conference. Bonn/Germany, 28th July – 2nd August 2003. Ed. R. Simek, J. Meurer. Bonn, 2003. pp. 198-206).

– Skaldic Variation and Evolution of Kenning Patterns. In: Skandinavistik. 2002. Jarg. 32, H. 1. S. 31-38.

– Скальдическая поэзия в зеркале ученой поэтики. Перевод и подражание в исландских грамматических трактатах XIII-XIV веков // Перевод и подражание в литературах Средних веков и Возрождения. М.: ИМЛИ РАН, 2002, с. 336-380.

– "Прядь о Торстейне Мороз-по-Коже": проблемы текста и жанра // Philologica Scandinavica. Сборник статей к 100-летию со дня рождения М. И. Стеблин-Каменского. СПб., 2003, с. 43-51.

– От обвинения к повествованию: особенности жанра перебранки в "прядях об исландцах" // Слово в перспективе литературной эволюции: К 100-летию М. И. Стеблин-Каменского. М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 43-70.

– Исландец в поисках удачи: о "Пряди об Аудуне с Западных Фьордов" // Мировое древо. М., 2004. Вып. 11, с. 9-53.

– Скандинавский Вильгельм Телль // Одиссей. Человек в истории - 2004. М., 2004.

– Стихи, услышанные во сне: об одном типе поэтических вставок в древнеисландской прозе // Стих и проза в европейских литературах Средних веков и Возрождения / Отв. ред. Л. В. Евдокимова. М.: Наука, 2006, с. 86-116.

Культ Фрейра в Швеции // Одиссей - 2006. М.: Наука, 2006, с. 390-419.

– "Самостоятельные люди": средневековый исландец в зеркале "прядей" // Вестник истории, литературы, искусства / Гл. ред. Г. М. Бонгард-Левин; Отд-ие ист.-филол. наук РАН. М.: Собрание; Наука, 2006. Т. 3, с. 307-316.

– Путешествие Торстейна Любопытного на Восток: "правда" и "вымысел" в древнескандинавской литературе // Слово и мудрость Востока: Литература, фольклор, культура. К 60-летию акад. А. Б. Куделина. М.: Наука, 2006, с. 83-89.

– "Сон Одди Звездочета". Перевод с древнеисландского, комментарий и послесловие // Мировое древо. Вып. 14, 2007, с. 285-321.

– К вопросу о соотношении двух редакций тул поэтических синонимов в "Младшей Эдде" // Германистика. Скандинавистика. Историческая поэтика (К дню рождения О. А. Смирницкой). М., 2008, с. 351-369.

– The Fantastic in Íslendinga þættir, with Special Emphasis on Þorsteins þáttr forvitna // Gripla. Vol. XIX. Reykjavík: Sofnun Árna Magnússonar, 2008 (publ. 2009), p. 77-92.

– "Прядь об Орме сыне Сторольва". Перевод с древнеисландского, комментарий и статья: "Рассказ об Орме Силаче и его литературная предыстория" // Мировое древо. Вып. 16. М.: Изд. РГГУ, 2010, с. 205-259.

– "Украшенный стиль" в прядях об исландцах // Кентавр. Centaurus. Studia classica et mediaevalia. № 7. М.: Изд. РГГУ, 2010, с. 109-122.

– From accusation to narration: The transformation of senna in Íslendingaþættir // Scripta Islandica. Isländska sällskapets årsbok. Vol. 60 (2009). Uppsala, 2010, p. 61-76.

– Два рассказа о скальдах XII в.: "Прядь о Торарине Короткий Плащ" и "Прядь об Эйнаре сыне Скули". Перевод с древнеисландского, комментарии и послесловие // Атлантика. Записки по исторической поэтике. Вып. IX. М.: Изд. МГУ, 2011, с. 138-146.

– "Прядь о горном жителе". Перевод с древнеисландского, комментарии и послесловие // Висы дружбы. Сборник статей в честь Т. Н. Джаксон. М.: РАН Институт всеобщей истории, Университет Дмитрия Пожарского, 2011, с. 115-124.

– "Прядь о Норна-Гесте". Перевод с древнеисландского, комментарий, послесловие // Мировое древо. Вып. 18. М.: Изд. РГГУ, 2011 (вып. 2012), с. 151-198.

– "Прядь об Эйндриди и Эрлинге". Перевод с древнеисландского, комментарий и послесловие // Именослов. История языка. История культуры – Труды центра славяно-германских исследований – II. Отв. ред. Ф. Б. Успенский. М.: Институт славяноведения РАН, Университет Дмитрия Пожарского, 2012, с. 372-384.

– "Прядь о Сёрли". Перевод с древнеисландского, комментарий // Skemmtiligastar Lygisögur. Studies in Honour of Galina Glazyrina. Самые забавные лживые саги. Сборник статей в честь Галины Васильевны Глазыриной / Под ред. Т. Н. Джаксон и Е. А. Мельниковой. М.: Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, Университет Дмитрия Пожарского, 2012, с. 191-211.

– К вопросу о значении наименования "тула" в древнеисландском // Атлантика. Записки по исторической поэтике. Вып. X. М.: МАКС Пресс, 2012, с. 183-199.

– Ormr Stórólfsson, Einarr þambarskelfir and the Battle of Svǫldr Episode in Óláfs saga Tryggvasonar // The 15th International Saga Conference: Sagas and the Use of the past. 5th – 11th August 2012, Aarhus University, preprint of Abstracts / Eds. A. M. V. Nordvig, L. H. Torfing, p. 138-139.

* * *

Источник: сайт ИМЛИ