| Тор возвращался с востока и подошел к какому-то проливу. По ту сторону пролива был перевозчик с лодкой. Тор крикнул:  1  "Что там за парень  стоит у пролива?"  2  Тот ответил:  "Что за старик  кричит за проливом?"  3  [Тор сказал:]  "Переправь-ка меня!  Дам пищи на завтра:  за спиною в корзине  еда – нет вкуснее!  В путь отправляясь,  наелся я вдоволь  селедок с овсянкой  и сыт до сих пор".  4  [Перевозчик сказал:]  "Похвалился едой,  а жребий свой знаешь ли?  У тебя, наверно,  и матери нет".  5  [Тор сказал:]  "Весть такая  каждому тягостна –  горько мне слышать  о смерти матери!"  6  [Перевозчик сказал:]  "Едва ли тремя ты  дворами владеешь,  если ты бос  и одет как бродяга:  даже нет и штанов!"  7  [Тор сказал:]  "Правь-ка сюда,  я скажу, где пристать;  чей ты у берега  держишь челнок?"  8  [Перевозчик сказал:]  "Хильдольв челнок  мне поручил,  воин, живущий  в Радсейярсунде;  конокрадов возить  и бродяг не велел он,  но добрых людей  и людей мне известных;  назовись, и тогда  тебя повезу я".  9  [Тор сказал:]  "Назову свое имя,  хоть я средь врагов,  и о роде скажу:  я Одина сын,  Мейли я брат  и Магни отец;  ты с владыкой богов  беседуешь – с Тором!  Знать я хочу,  как сам ты зовешься".  10  [Перевозчик сказал:]  "Харбард мне имя,  скажу откровенно".  11  Тор сказал:  "А зачем бы тебе скрывать  свое имя, если ты не в  распре?"  12  [Харбард сказал:]  "Хотя бы и в распре,  спасусь от тебя,  если мне смерти  судьба не сулит".  13  [Тор сказал:]  "Неохота мне вброд  брести по заливу  и ношу мочить;  не то проучил бы  тебя, сопляка,  за брань и насмешки,  на берег выйдя!"  14  [Харбард сказал:]  "Я здесь постою,  поджидая тебя;  храбрецов ты не видел  со смерти Хрунгнира".  15  [Тор сказал:]  "О том говоришь ты,  как с Хрунгниром, турсом  каменноглавым,  славно я бился,  но я поразил его  в жарком бою.  А что ты делал, Харбард?"  16  [Харбард сказал:]  "Сидел я у Фьёльвара  целых пять зим,  на острове том,  что Альгрён зовется;  бились мы там,  убивали врагов,  и то еще делали –  дев соблазняли".  17  [Тор сказал:]  "Ну и как у вас шло  с ними дело?"  18  [Харбард сказал:]  "Милыми были,  когда покорялись,  разумными были,  верность храня;  веревку они  из песка свивали,  землю копали  в глубокой долине;  я всех был хитрей –  с семью я сестрами  ложе делил,  их любовью владел.  А что ты делал, Тор?"  19  Тор [сказал:]  "Я Тьяци убил,  турса могучего,  бросил глаза я  Альвальди сына  в ясное небо;  вот лучший памятник  подвигам Тора,  все видят его.  А что ты делал, Харбард?"  20  Харбард [сказал:]  "Соблазнял я искусно  наездниц ночных,  отнимал у мужей их;  жезл волшебства  Хлебард мне отдал,  турс храбрый, а я  рассудка лишил его".  21  Тор сказал:  "Злом отплатил ты  за добрый подарок".  22  Харбард сказал:  "Срежь ветви дубка –  другой разрастется;  всяк занят собой.  А что ты делал, Тор?"  23  Тор сказал:  "На востоке я был,  там истреблял я  злобных жен турсов,  в горы бежавших;  когда б то не сделал,  разросся бы род их  и в Мидгарде люди  жить не смогли б.  А что ты делал, Харбард?"  24  Харбард сказал:  "Я в Валланде был,  в битвах участвовал,  князей подстрекал,  не склонял их к миру;  у Одина – ярлы,  павшие в битвах,  у Тора – рабы".  25  Тор сказал:  "Неравно бы ты  людей разделил,  если властью владел бы".  26  Харбард сказал:  "У Тора сил вдоволь,  да смелости мало;  со страху ты раз  залез в рукавицу,  забыв, кто ты есть;  от страха чихать  и греметь ты не смел, –  не услышал бы Фьялар".  27  Top сказал:  "Харбард срамной!  Я убил бы тебя,  да пролив мне помеха".  28  Харбард сказал:  "Что спешишь за пролив, –  я не в распре с тобой.  А что ты делал. Тор?"  29  [Тор сказал:]  "На востоке я был,  поток охранял,  со мною схватились  Сваранга дети;  камни кидали,  да нечем кичиться им –  первыми стали  мира просить.  А что ты делал, Харбард?"  30  Харбард сказал:  "На востоке я был,  беседовал с девой,  с белокурой я тешился,  тайно встречаясь,  одарял ее щедро, –  она отдалась мне".  31  Тор [сказал:]  "То встречи изрядные".  32  Харбард сказал:  "Ты мне бы помог  сохранить эту деву".  33  Тор [сказал:]  "Если ведал бы чем,  помог бы охотно".  34  Харбард сказал:  "Поверил бы я,  коль не ждал бы обмана".  35  [Тор сказал:]  "Не кусаю я пяток,  как старая обувь".  36  [Харбард сказал:]  "А что ты делал, Тор?"  37  Тор [сказал:]  "Я жен берсерков  на Хлесей разил;  они извели  волшбою народ".  38  Харбард [сказал:]  "Вот дело позорное –  жен истреблять".  39  Тор [сказал:]  "То были волчицы,  а вовсе не жены:  разбили мой струг,  на подпорках стоявший,  грозили дубинами  и Тьяльви прогнали.  А что ты делал, Харбард?"  40  [Харбард сказал:]  "Был я в дружине,  спешившей сюда  стяг битвы поднять  и копье окровавить".  41  Тор сказал:  "Ты о том говоришь,  чем хотел досадить нам!"  42  Харбард сказал:  "Кольцом я готов  тебе отплатить,  если нам помириться  посредники скажут".  43  Тор сказал:  "Ты где научился  речам глумливым?  Глумливее слов  не слыхал никогда я".  44  Харбард сказал:  "Я их перенял  у древних людей  из домашних курганов".  45  Тор сказал:  "Ты ладно придумал  могильные кучи  курганами звать".  46  Харбард сказал:  "Так придумать я вправе".  47  Тор сказал:  "Отплачу я тебе  за обидные речи,  пролив переплыв:  громче волка ты будешь  выть, коль ударю  молотом мощным!"  48  Харбард сказал:  "С любовником Сив  повстречайся в доме, –  важнее тебе  свершить этот подвиг!"  49  Тор сказал:  "Изрыгаешь ты все,  что в рот тебе лезет,  чтоб мне досадить,  воин трусливый!  Сдается, что врешь ты!"  50  Харбард сказал:  "Правду я молвил,  в пути ты мешкаешь,  был бы далеко,  челн захватив мой".  51  Тор сказал:  "Харбард срамной,  задержал ты меня!"  52  Харбард сказал:  "Я не думал, что станет  Асатору помехой  в пути перевозчик".  53  Тор сказал:  "Слушай совет мой:  греби-ка сюда!  Брань прекратим,  переправь отца Магни!"  54  Харбард сказал:  "Переправы не жди,  уходи от пролива!"  55  Тор сказал:  "Как в обход мне идти,  коль везти ты не хочешь?"  56  Харбард сказал:  "Быстр был отказ мой,  твой путь будет долог:  до бревна ты дойдешь  и дальше – до камня,  влево возьми –  дойдешь ты до Верланда;  там с сыном Тором  встретится Фьёргюн,  она объяснит  путь в Одина земли,  дорогу к родне".  57  [Тор] сказал:  "Доберусь ли сегодня?"  58  [Харбард] сказал:  "На рассвете с трудом".  59  [Тор] сказал:  "Кратко скажу я  в ответ на глумленья:  тебе за отказ  отомщу при встрече!"  60  [Харбард сказал:].  "Да возьмут тебя тролли!"   ПРИМЕЧАНИЯ "Песнь о Харбарде" принадлежит к так называемым песням-перебранкам. Перебраниваются в данной песни два персонажа: Тор в виде странника с корзиной на плечах и перевозчик, в котором нетрудно узнать Одина, хотя он называет себя Харбард (что значит "седая борода"). Реалистическому содержанию песни соответствует ее небрежная форма: таких свободных строф, таких неправильных строчек, подчас переходящих в прозу, нет ни в одной другой песни "Старшей Эдды". Большинство исследователей относит "Песнь о Харбарде" к языческой эпохе.  С востока – из страны великанов.  3. Селедки с овсянкой до сих пор часто употребляются в пищу на норвежском побережье.  8. Хильдольв – имя вымышленного персонажа, как и другие имена, которые называет Один (в строфах 16 и 20). Top, напротив, называет своих действительных родичей и противников.  9. …хоть я средь врагов – в стране великанов (Тор находится в ней, пока не переправится через пролив).  14. Хрунгнир – великан, которого убил Тор.  18. …веревку они из песка свивали, // землю копали в глубокой долине – предпринимали невозможное, а именно противились Одину.  19. Тьяци – великан, сын Альвальди. В "Младшей Эдде" рассказывается, что боги убили Тьяци, а Один бросил его глаза в небо, и они превратились в две звезды. Но в "Перебранке Локи" рассказывается, что его убил Тор с помощью Локи.  20. Ночные наездницы – женщины-тролли, ведьмы.  22. Срежь ветви дубка – другой разрастется – пословица.  24. Валланд – в данном случае "страна полей битв".  …у Одина – ярлы… у Тора – рабы. – Один говорит так, чтобы унизить Тора. Но из его слов нельзя делать вывод, что Один был богом ярлов, а Тор – рабов.  26. …со страху ты раз залез в рукавицу… – В "Младшей Эдде" рассказывается о том, как Тор однажды заночевал со своими спутниками в рукавице великана Скрюмира (или Фьялара), приняв ее за дом, а храп великана – за землетрясение. Там же рассказывается о том, что Скрюмир так крепко завязал ремень на мешке с припасами, что Тор не мог его развязать. Вместо "греметь" – в подлиннике более сильное выражение.  29. Сваранга дети – великаны. Сваранг – имя одного великана.  37. Жены берсерков – великанши (?). Берсерки – свирепые и неуязвимые воины.  Хлесей – остров Лесе в Каттегате.  39. Тьяльви – слуга Тора.  В словах Одина в строфах 42, 44 и 46 есть какие-то намеки, смысл которых утерян.  48. Сив – жена Тора.  52. Асатор – Тор.  53. Отец Магни – Тор.  56. Верланд – "страна людей".  Фьёргюн – мать Тора. |  |